ОБЯЗАННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБЯЗАННОСТЬ фразы на русском языке | ОБЯЗАННОСТЬ фразы на итальянском языке |
а не обязанность | non un obbligo |
ваша обязанность | compito suo |
ваша обязанность | vostro dovere |
его обязанность | il suo compito |
его обязанность | suo compito |
И моя обязанность | e 'mio dovere |
Моя обязанность | Il mio dovere |
моя обязанность | il mio lavoro |
моя обязанность | mia responsabilita |
моя обязанность | mio dovere |
моя обязанность - показываться | mio dovere mostrarmi |
моя обязанность - показываться перед | mio dovere mostrarmi al |
моя обязанность как | mio dovere di |
моя обязанность как отца | mio dovere di padre |
Наша обязанность | E 'nostro dovere |
ОБЯЗАННОСТЬ - больше примеров перевода
ОБЯЗАННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБЯЗАННОСТЬ предложения на русском языке | ОБЯЗАННОСТЬ предложения на итальянском языке |
Моя обязанность не дать ему произвести впечатление на вторую половину. | Farò in modo che non riesca a turbare I'altra metà. |
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь. | Il mio compito ora non è solo pensare quale sia il bene per te ma anche le conseguenze sulla comunità in cui vivi. |
Потому что все, что я делаю здесь - это моя обязанность как вашего шерифа. | Perché questo è il dovere di ogni Sceriffo. |
Может быть это и было бы верно, если бы всем нам удалось понять, что... работа не только обязанность, но еще и наказание. | Puo anche essere vero, ma se tutti riuscissero a capire... ..che il lavoro non e soltanto un dovere, ma una condanna... |
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого. | Ripeto, è vostro dovere esaminare con attenzione tutte le prove presentate in aula e determinare se le accuse contro l'imputato siano state dimostrate. |
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола. | Poiché sembro essere l'unico membro della famiglia Larrabee a non aver perso la testa, mi assumo il compito di richiamare all'ordine quest'assemblea, non appena David Larrabee sposta la sua carcassa dal tavolo. |
Такова моя позиция. Безопасность людей в этом районе на моих плечах... Это моя основная обязанность, как комиссара. | La mia posizione è questa. il mio primo dovere finché resterò commissario. |
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения - его обязанность. | Il suo compito è di tenerlo in stato di incoscienza durante l'osservazione. |
- Конечно, поговорите. Это ваша обязанность. | - Questo è il vostro dovere. |
Это обязанность домовладелицы! | Fedora: (ride) Dovere di affitta-camere! Fedora: |
Помогать - обязанность управляющего, не так ли? | E' dovere di un fratello quello di aiutare. |
Это твоя обязанность, Дионис. | Pensaci tu, Dioniso. |
Вы должны взять на себя эту обязанность. | Se ne dovrà occupare. |
У меня была обязанность размахивать красным флагом, пока я не встретил сержанта из Первого Дивизиона. | Sventolavo la bandiera rossa sino a che Incontrai un sergente della Prima Divisione. |
Это их святая обязанность! | A che serve altrimenti? |
ОБЯЗАННОСТЬ - больше примеров перевода
dovere, obbligo, funzione
освобождать от обязанности — esonerare/sollevare da un incarico
- должностные обязанности- исполняющий обязанности- профессиональные обязанности- исполнять свои обязанности- распределять обязанности
ж.
1) dovere m, obbligo m
права и обязанности граждан — i diritti e i doveri dei cittadini
считать своей обязанностью — considerare / ritenere proprio dovere
супружеские обязанности — doveri coniugali
вменить в обязанность — obbligare vt, imporre l'obbligo (di)
2) (служба)
служебные обязанности — doveri di servizio
возложить на кого-л. обязанности председателя — affidare a qd le mansioni / i doveri di presidente
общественная обязанность — impegno / dovere sociale
исполняющий обязанности офиц. — facente funzione, facente le veci (di qd), interino, interinale
это не входит в его обязанности — non è di sua competenza
всеобщая воинская обязанность — servizio militare (di leva); obblighi militari