ОТБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик? | Perché avrei voluto farvi perdere il camion? |
Мы не собирались отбирать твое ружье. | Il fucile non lo vogliamo gratis. |
Это невежливо отбирать мартини у нуждающегося | Non e' educato portare via il Martini al bisognoso. |
В джунглях легче отбирать жалование. | Nella giungla ci si può nascondere meglio per rubare. |
По каким признакам будешь отбирать? | Così che ne è della tua onestà, Soft? |
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится? | Vuoi che siano i Masai a prendersi i fucili quando tutto sar finito? |
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих. | Il pastore che non fumava aprì un piccolo sacco e versò sulla tavola un mucchio di ghiande. |
Не позволять им более отбирать у нас то, что мы заработали! | Di prendere ciò che è nostro! |
Я показывал ему, как отбирать оружие у преступника. | Sono un poliziotto, gli stavo mostrando come si disarma. |
Я прослежу, чтобы никто не смел отбирать у вас то, что вы получаете благодаря своей храбрости и усердию. | Io farò in modo che nessuno vi porti via quello che vi siete guadagnato. ...alle invadenti orde ïlrlanda! |
Вы не против отбирать у Альянса, так ваша репутация. | Beni di Alleanza. Voi no problema portare via beni a Alleanza, credo, vista vostra reputazione. |
И я не дам никому отбирать у меня. | E non permettero' a nessun uomo di prendersi cio' che mi appartiene. |
Отбирать жизни? | Sei pronto a uccidere? |
Родни. Мы не можем приходить на другие планеты, отбирать у людей защиту и насильно тащить их сюда в Атлантис. | Rodney, non possiamo visitare gli altri pianeti, rubargli le difese vedere se vanno bene per noi e poi portarli tutti su Atlantis. |
Нет, мужик, я не хочу отбирать деньги у верующего. | No, dai. Non voglio levare i soldi a un uomo di chiesa. |