ОТБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Генерального секретаря отбирать | le Secrétaire général de choisir |
Генерального секретаря отбирать | le Secrétaire général de choisir les |
и управлений продолжать отбирать | et de bureau à continuer de sélectionner |
отбирать | choisir les |
отбирать | de choisir les |
отбирать | de sélectionner |
отбирать | de sélectionner des |
отбирать | sélectionner |
отбирать | sélectionner des |
продолжать отбирать | à continuer de sélectionner |
продолжать отбирать | à continuer de sélectionner des |
продолжать отбирать | continuer de sélectionner |
продолжать отбирать | continuer de sélectionner des |
просит Генерального секретаря отбирать | Prie le Secrétaire général de choisir |
просит Генерального секретаря отбирать | Prie le Secrétaire général de choisir les |
ОТБИРАТЬ - больше примеров перевода
ОТБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик? | Moi ? Et pourquoi j'aurais fait ça ? |
Мы не собирались отбирать твое ружье. | Ton fusil, on veut pas le voler. |
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать. | Donne-nous le courage de subir Ta volonté, et quand la fin viendra pour nous, tends-nous la main et montre-nous la voie... afin que nous puissions mieux comprendre que Toi seul peux nous donner... et que Toi seul peux reprendre. |
Задача санитарных судов заключалась в том, чтобы отбирать | Le tribunal remplissait sa mission, à savoir stériliser les handicapés mentaux. |
Зачем мне отбирать у вас хлеб? | Et faire la même chose que vous? |
В джунглях легче отбирать жалование. | La jungle, c'est mieux pour les embuscades. |
Сто или двести... По каким признакам будешь отбирать? | Alors que va faire l'honnête Soft ? |
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится? | C'est vous qui leur demanderez les armes quand tout sera fini ? |
Пастух сходил за маленьким мешком и высыпал на стол кучку желудей. Он тщательно начал отбирать хорошие от плохих. | Le berger qui ne fumait pas, alla chercher un petit sac et déversa sur la table un tas de glands. |
Не позволять им более отбирать у нас то, что мы заработали! | Fini de prendre nos biens ! |
Или та ночь, когда я проиграл все деньги шулерам и моему отцу, Тому Босли, пришлось отбирать их обратно... | Ou le soir où j'ai perdu mon argent aux cartes et que mon père, Tom Bosley, a dû le récupérer. |
Не заставляй меня подниматься и отбирать у тебя эту штуку. | Ne m'oblige pas à t'enlever cette chose des mains. |
Винсент прекратил отбирать фильмы. | Vincent arrête de sélectionner. |
Я показывал ему, как отбирать оружие у преступника. | Je lui apprenais à désarmer un suspect. |
Вы можете отбирать у меня деньги до тех пор, пока не отберёте их все, теперь хватит! | avant de me déposséder de tout. Ca suffit ! |