ЛИЧНАЯ ГИГИЕНА ← |
→ ЛИШАЙ |
ЛИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авторитетная личность | figura autoritaria |
большая личность | grande personalita |
была новая личность | una nuova identità |
В ней раскрывается личность | Contiene la vera identita 'di |
в оперативника новую личность | una nuova identita 'a un agente |
в эту личность | la sua nuova identita |
вам новую личность | una nuova identità |
Ваша личность | La sua identita |
Ваша личность | La sua identita 'e |
вашу личность | la sua identità |
вашу личность | sua identità |
воров крадут личность на | dei ladri ruba l'identita'per |
воров крадут личность на дни | dei ladri ruba l'identita'per giorni |
вторая личность | seconda personalità |
вторую личность по | accorta della presenza di una seconda personalita |
ЛИЧНОСТЬ - больше примеров перевода
ЛИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да. Но им нужно больше времени чтобы установить личность. | Siccome era un angolo cieco, la faccia è un po' sfocata... |
Ты не выглядишь исторической личностью... скорее личность истеричной! | Non sembri un personaggio storico... sembri un isterico!" |
Полиция будет счастлива установить мою личность. | La polizia sarà felice di confermarlo. |
Этот Наполони - властная, агрессивная личность. | Napoloni è aggressivo, dominatore. |
Это признание того, что каждый человек - личность! С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется. | È riconoscere che ogni essere umano è un individuo, cui la legge garantisce libertà e giustizia, cosicché possa fare della sua vita ciò che vuole. |
Это письмо удостоверит твою личность. | NELLA FILIALE GIBNEY STREET DELLA SECOND NATIONAL BANK. |
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно. | Tuttavia, l'assenza improvvisa e prolungata del signor Cravat ha rafforzato la loro convinzione che il signor Cravat era l'assassino. E che l'identità dell'altro uomo è relativamente irrilevante. |
Ты исключительная личность, Ева. | Sei una persona inverosimile, Eve, come me. |
Что значит его личность? | Quello che conta è la persona. |
Это просто моя любопытная личность. | È solo la mia personalità morbosa. |
Личность человека, убившего полицейского, установлена. | Inchiesta record: la polizia ha già identificato l'omicida della Statale n.7. |
А это наша знаменитая Ирэна, самая выдающаяся личность этого года. | E questa è Irene, la più gloriosa debuttante di quest'anno. |
В случае с Норманном, битва закончена... и более сильная личность победила. | Nel caso di Norman la guerra è finita, perché la personalità dominante ha vinto. |
Пусть они видят, что я за личность. | Che vedano che tipo sono. |
А он - очень чувствительная личность, добрый пожилой человек. | È profondamente sensibile, -un caro vecchietto. |
ж.
1) persona, personalità, individualità
культ личности — culto della personalità
установить чью-л. личность офиц. — stabilire l'identità di una persona, identificare una persona
раскрыться как личность —
2) мн.
перейти на личности — offendere la persona