ж.
1) (человек) personne f; personnage m; individu m
свобода личности — liberté f de l'individu
светлая личность — belle âme, beau visage
роль личности в истории — le rôle de l'individu dans l'histoire
тёмная личность — type m louche
удостоверение личности — carte f d'indentité, document m attestant l'identité
установить чью-либо личность — identifier qn
2) (индивидуальность) personnalité f
видная личность — personnalité de marque, personnalité éminente
не касаться личностей — ne pas mettre en cause les questions de personne
разговор перешёл на личности — la conversation a tourné sur les personnalités
ЛИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в оперативника новую личность | une nouvelle identité à un agent |
ваша личность | votre identité |
ваша личность | votre identité est |
ваша личность подтверждена | votre identité est confirmée |
вашу личность | votre identité |
вашу личность | votre personnalité |
Вся твоя личность | Tout ton personnage est |
Вся твоя личность основана | Tout ton personnage est basé |
Вся твоя личность основана на | Tout ton personnage est basé sur |
Вся твоя личность основана на | Tout ton personnage est basé sur un |
вторая личность | autre personnalité |
вторую личность | 2e personnalité |
вторую личность по | d'une 2e personnalité |
вторую личность по | une 2e personnalité |
вторую личность по имени | d'une 2e personnalité |
ЛИЧНОСТЬ - больше примеров перевода
ЛИЧНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете как-то подтвердить свою личность? | Vous avez des papiers d'identité? |
Полиция будет счастлива установить мою личность. | La police sera ravie de m'identifier. |
Личность установили? Он о нём знает всё. | Il connaît toute sa vie. |
Этот Наполони - властная, агрессивная личность. | Napaloni est agressif et dominateur. |
Очень драчливая личность. | Un homme belliqueux. |
Конечно, он думает, что у него есть, такая странная личность, как человек. | Mais il doit se trouver un drôle de visage. |
О, да. Очень сильная личность. | Oui, un homme de caractère. |
Это письмо удостоверит твою личность. | CETTE LETTRE T'IDENTIFIERA. |
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно. Скажем, Кравэт знает всё это. | Mais la disparition prolongée de M. Cravat renforce leur certitude que M. Cravat est l'assassin et que l'identité du deuxième homme est sans importance. |
Ты исключительная личность, Ева. | Vous êtes improbable, et moi aussi. |
Что значит его личность? | Ça dépend du partenaire. |
Значит, Вы думаете, я самостоятельная личность? | Vous voulez dire que j'ai ma propre identité? |
Это просто моя любопытная личность. | Je suis morbide, c'est ma nature. |
Но спросите себя. Как мы описываем неудачную личность, которая приносит свои... неиспорченные детские инстинкты во взрослую жизнь? | Mais comment appelle-t-on les malheureux qui ont gardé "l'instinct pur de l'enfance" à l'âge adulte ? |
Их ведет величайшая личность Европы. | Conduits par le plus grand homme de l'Europe... |