ИСТЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСТЕКАТЬ фразы на русском языке | ИСТЕКАТЬ фразы на итальянском языке |
будешь истекать кровью | sanguinerai |
истекать | versarlo |
истекать красной кровью | rosso sangue |
истекать кровью | sanguinare |
Но оставляет тебя истекать красной кровью | Ma ti lasciano rosso sangue |
оставляет тебя истекать красной кровью | ti lasciano rosso sangue |
ИСТЕКАТЬ - больше примеров перевода
ИСТЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСТЕКАТЬ предложения на русском языке | ИСТЕКАТЬ предложения на итальянском языке |
А затем знаете что? Скоро наш старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него настоящую котлету кровь чуть ли не струёй льёт. | E poi, senti, senti... il nostro vecchio amico... il nostro vecchio amico "vino rosso"... ch 'e' uguale dappertutto visto che lo fa la stessa ditta... comincia a scorrere. |
У меня нет времени истекать кровью. Да? | - Non ho tempo per sanguinare. |
Кто-нибудь сразу приставит мне нож, порежет и оставит истекать кровью. Не преувеличивай. | Ora esagera ! |
Обожаю истекать кровью в конском дерьме. | Adoro sanguinare nella merda di cavallo. |
Мое сердце будет истекать кровью,.. ...кровью яркой, пьiлающей. | Il sangue sgorga dal mio cuore come una fiamma che brucia! |
Мы с тобой будем истекать кровью, пока сюда не приедет Джо Кэбот. | Noi resteremo qui a sanguinare finché quello stronzo di Joe non arriverà. |
—то€ть там и плакать, как идиотка. ј ты будешь истекать кровью и умрешь. | Sto lì a guardare piangendo come un'idiota... ..mentre le tue scarpe si riempiono di sangue e tu muori! |
Она дико извивалась, цепляясь за жизнь, но мальчики продолжали стрелять, змея начала истекать кровью. | Si agitava nel tentativo di sopravvivere, ma i ragazzi continuarono a sparare e il serpente cominciò a sanguinare. |
А мне кажется, что, скорее всего истекать кровью будешь ты. | - Sei tu il ferito per ora. |
Полицейские оставили его в снегу истекать кровью. | La polie'ia l'ha lasciato in fin di vita. |
Ты хотел, чтобы Луис трахнулся, но ничего не вышло. И вы заставили её истекать кровью. | Louis doveva perdere la verginità ma le cose sono degenerate. |
А теперь я должна кровью истекать? | A questo punto dovrei sanguinare? Ma guarda. |
"Ты будешь медленно истекать кровью, пока не сдохнешь на глазах своих гре*ных детей." | Ti lascio vivere... finche' non muori dissanguato, lentamente, davanti ai tuoi cazzo di figli. |
А теперь заставь его истекать кровью. | Arteria vitale. |
Надеюсь, ты сильно мучаешься, и еще долго будешь истекать кровью. | - Si sposti, per cortesia. Avrai sanguinato. |
ИСТЕКАТЬ - больше примеров перевода
тж. истечь
scadere
срок действия векселя истёк месяц назад — la cambiale è scaduta un mese fa
несов.
1)
истекать кровью — dissanguarsi
2) (о сроках и т.п.) scadere vi (e); essere agli sgoccioli
истекает срок... — scade / sta per scadere il termine di...