с.
1) (разбавление) diluizione f
2) (раздвигание соприкасающихся деталей) allargamento m, apertura f, disgiunzione f
3) с.-х. (скота) allevamento m; (растений) coltivazione f
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Разведение | allevamento |
Разведение | Allevare |
РАЗВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
РАЗВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей. | La coltivazione di ortensie si è sviluppata da una serie di varietà... originarie del Giappone. |
Разведение свиней требует много времени. | I maiali richiedono tempo. |
Мы начнём разведение тамбур-мажоров. | dovremmo iniziare una stirpe di piccoli capi tamburi. |
Он просто ответил, что если Бог даст ему долгих лет жизни, то через 30 лет он высадит столько, что эти 10,000 будут как капля в океане. Между прочим, сейчас он изучает разведение буков. | Inoltre stava studiando la riproduzione dei faggi e aveva vicino alla sua casa un vivaio pieno di piantine cresciute da semi di faggio. |
Для нее выходить замуж - хобби, как у некоторых бридж или разведение собак. | I mariti sono il suo hobby, come il bridge! |
Разведение образцов. | La perpetuazione della specie. |
Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция. | L'allevamento di lombrichi è un investimento a lungo termine. |
Это -список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов. | Questa è una lista di 57 violazioni del vostro hotel al codice incluse norme antisismiche, amianto e termiti. |
Общественное разведение семян осталось в прошлом. | - Lo sviluppo pubblico delle colture appartiene al passato. |
¬ прошлом году у нас было несколько непри€тных инцидентов поэтому € хочу дл€ вас кое-что объ€снить. —ледующие поступки привод€т к мгновенному исключению - курение на территории, разведение огн€ на территории, употребление алкогол€ на территории, употребление наркотиков на территории, просмотр порнографии оскорбление учителей, клей, самоунижение, сесуальные отношени€ со студентами, учител€ми или животными | - Cazzo, fallo e basta, ok? |
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота. | Egli stesso, essendo un gentiluomo di campagna gestivaunatenuta,conosciuta per l'allevamento di cavalli, ovini e bovini. |
Разведение домашних животных в космосе. | Formare un legame affettivo con gli animaletti, nello spazio. |
'Разведение Триффидов стало прибыльным делом. | Allevare i trifidi per il loro olio aveva un prezzo. |
Нет, мы хотим синдицировать права на его разведение. | No, ci stiamo muovendo per distribuire i suoi diritti di riproduzione. |
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными. | E il Texas, con la sua assenza di regolamentazioni... e' uno dei pochi posti al mondo dove vendere e allevare tigri non e' illegale. |
с.
1) (растворение) diluizione f; stemperamento m
2) (раздвигание) apertura f
разведение моста — apertura di un ponte
3) (выращивание) coltura f; coltivazione f (растений), allevamento m (животных)