с.
luminescenza f
- анодное свечение- катодное свечение- остаточное свечение- рекомбинационное свечение- сверхъяркое свечение
СВЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Оранжевое свечение | bagliore arancione |
Оранжевое свечение | Un bagliore arancione |
свечение | bagliore |
СВЕЧЕНИЕ - больше примеров перевода
СВЕЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце. | A sette decimi di millisecondo dopo l'esplosione, e ad una distanza di 60 miglia, la luce della palla di fuoco di un dispositivo termo-nucleare da un megatone è 30 volte più luminosa del sole di mezzogiorno. |
Интересно, будет ли на этот раз зелёное свечение... -Облучаемая область свободна? | Vediamo se la luce e' verde. |
Вы видите это свечение? | Vedete quella luce? |
В беременных женщинах что-то есть. Такое свечение. | Le donne incinte hanno qualcosa... che colpisce. |
Небеса, нет. Тинкер Белл свечение. Оно движется по сцене. | Campanellino è una luce che si muove per tutto il palcoscenico. |
Просто крошечное свечение которое движется по сцене. | Una lucina che si muove per tutto il palcoscenico. |
Семь дней назад... один из моих спутников, ведущих поиск минеральных месторождений, обнаружил подземное тепловое свечение. Вот его контуры. | Sette giorni fa, sopra l'Antartide, un mio satellite in cerca di depositi minerali ha rilevato un'improvvisa emanazione termica sotterranea, da cui è emerso questo. |
Голубое свечение на одеждах происходит из-за того что в стиральном порошке содержатся частички фосфора | Le luci blu assorbono la fluorescenza che si trova nei detersivi per lavatrice. |
Великие учёные пытались выяснить как стиральный порошок производит голубое свечение | Che grande scienziato. Posso dirti tutto sulle reazioni tra le luci blu e i detersivi per lavatrice. |
Что за свечение там вдалеке? | Cos'è quel sinistro bagliore in lontananza? |
Это было призрачное свечение! Это... | - Era un'apparizione spettrale, era... |
И какое-то свечение. | L'anomalia. E' una storia lunga. |
Вы видели золотой свечение, исходящее из статуи Христа? | Ricordi la luce gialla colpire la statua di Cristo? |
Если ген, вызывающий свечение медузы, пересадить, к примеру, мыши, то мышь тоже станет светиться. | Il gene che consente alla medusa di essere luminosa, per esempio, trapiantato in un topo, rende quel topo luminoso. |
Зеленое свечение видно издалека. | E' difficile non vedere quel bagliore verde. |