с.
1) (действие) approfondimento m
2) (впадина) cavità f, depressione f, incavo m, avvalamento m
УГЛУБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
маточное углубление | plica |
пузырно маточное углубление | plica vescico-uterina |
УГЛУБЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка. | In una nicchia vicino alla porta, il bugliolo. Infine, incassato nel muro, una mensola in pietra. |
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки. | Una volta pronto, ha spalancato le braccia. |
- Это углубление должно быть отформовано. | - Si sa bucando. Dev'essere Io stampo. |
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск... сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше... и больше. | Un'ombra scura che cresce, cresce sempre più. |
Тут ни слова про углубление. | Qui non c'e' niente per il dragaggio. |
Мне нужен еще только год, чтобы довести до ума углубление канала. | Ho bisogno di un altro anno per ottenere il dragaggio. |
Мы сделаем небольшое углубление а когда закончим - заново зальем цементом. | Scaveremo una piccola buca, e una volta finito rimetteremo il cemento. |
Это углубление с большой вероятностью является результатом опухоли. | E' risultato il secondo della sua classe. |
Но если небольшой участок с такими точками сформируется в чуть заметное углубление, края этого углубления будут давать тень, указывая, таким образом, на направление света. | Ma se un ammasso di questi punti andasse a riempire anche la più sottile delle fosse, il bordo della fossa genererebbe un'ombra, rivelando così la direzione della luce. |
Если углубление увеличится, и сможет закрываться, то свет сможет давать представление о смутных образах. | Se la fossa diventasse più profonda ed iniziasse a chiudersi, allora la luce ricostruirebbe una immagine sfocata. |
"На первой забежной площадке, в этом столбе оказалось углубление | "Sul primo pianerottolo, che era piccolo tanto quanto il giro scala consentiva, |
Постепенное углубление раны указывает, что орудие убийства вошло с левой стороны его туловища и вышло с правой. | La ferita gradualmente piu' profonda indica che l'arma del delitto e' entrata nel busto da sinistra, e uscita da destra. |
Я нашел углубление для стрелка Ожоги от пороха и опаленые отметины на траве от дульной вспышки и я только что поместил в пакет гильзу калибра 7 мм. Хорошо. | Ho trovato i solchi creati dal corpo del tiratore, resti di polvere da sparo e bruciature sull'erba da fiammata da arma da fuoco |
Это углубление в бетоне называется "паз". | C'è un abbassamento nel cemento, si chiama scivolo. |
И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи! | E c'è un avvallamento qui, vicino al caminetto, dove sono state cinque generazioni di questa famiglia. |
1) concavità
2) анат. cripta
3) fossa
4) (foveola) foveola
5) (lacuna) lacuna
6) recesso
с.
1) (действие) approfondimento m
2) перен. (обострение) aggravamento m, intensificazione; inasprimento m; accentuazione f, acutizzazione f
углубление кризиса — l'aggravarsi / aggravamento della crisi
углубление разногласий — inasprimento dei contrasti
3) (впадина) cavità f, incavo m, avvallamento m