ОБНАДЁЖИТЬ ← |
→ ОБНАЖЕНИЕ |
ОБНАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБНАЖАТЬ фразы на русском языке | ОБНАЖАТЬ фразы на итальянском языке |
обнажать | esporre |
ОБНАЖАТЬ - больше примеров перевода
ОБНАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБНАЖАТЬ предложения на русском языке | ОБНАЖАТЬ предложения на итальянском языке |
Люди попрятались, чтобы им не пришлось обнажать голову или становиться на колени. | La gente, per evitare di doversi togliere il cappello... o di inginocchiarsi, si rintanava. |
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах. | Non sopporterò oltre che esso avvenga sotto i miei occhi, anche se trovandomi in questa reggia i doveri d'ospite non mi permetterebbero di far ricorso alla mia spada ! |
Сэр, у вас жалкий способ, обнажать человеческую трусость. | Signore sa come esporre la vigliaccheria di un uomo. |
Майя верили, что какао обладает силой обнажать скрытые желания. | (Essi credevano che il cacao avesse il potere di liberare desideri celati.) |
Женщин уловками заставляют обнажать грудь. | Sono immagini terribili. Usare pretesti per far sì che le donne si tolgano il reggiseno? |
- Любишь ты свой зад обнажать, да? | Ti piace proprio far vedere il sedere, eh? |
У мисс Сеттен есть право на неприкосновенность частной жизни, право не обнажать грудь. | La signorina Setten puo' aspettarsi una certa esigenza di privacy, se si tratta del seno. |
Ты велел ему не обнажать меч. | Gli hai detto di non sfoderare l'arma? |
Они могут обнажать формы скрытые внутри объектов | Hanno il potere... di rivelare le forme nascoste dentro agli oggetti. |
И если ты и твой клоун - любитель обнажать торс не сделаете прививки до конца этой недели, ты будешь уволен. | E se tu... E Sexy-Krusty il clown non fate la vostra iniezione entro fine settimana, sei licenziato. |
Мы должны заставлять себя раскрываться... обнажать свою суть... делиться тем, что у нас есть... | Dobbiamo costringerci a confidarci... a metterci a nudo... ad offrire tutto quello che abbiamo. |
Ты знаешь, что это небезопасно обнажать свою душу миру духов. | Non e' sicuro esporre la tua anima nel mondo degli spiriti. |
Они будут драться на мечах? Настоятель запретил нам обнажать меч. | è proibito. |
Имя, вся эта фишка с Люцифером, супер-сила обнажать желания. | Il nome, tutta la storia di Lucifer, il desiderio è il tuo super potere. |
Слушай... Я бы хотела сказать тебе, что не собираюсь обнажать мечи... | Senti... vorrei tanto poterti dire che non sguainero' la mia spada... |
ОБНАЖАТЬ - больше примеров перевода