ОБНАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБНАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах. | Ich dulde nicht, dass dieser Bursche mir unter die Augen tritt. Nur weil ich Gast bin in diesem Lande und es mir darum die Höflichkeit verbietet, fordere ich Euch nicht. |
Майя верили, что какао обладает силой обнажать скрытые желания. | Die Maya glaubten, Kakao habe die Kraft, verborgene Begierden zu entfesseln |
что никогда не должна была обнажать небесный меч. | Und im Angesicht ihres Todes wusste sie, dass er das Himmlische Schwert niemals erringen durfte. |
Мы должны заставлять себя раскрываться... обнажать свою суть... делиться тем, что у нас есть... | Wir müssen uns selbst zwingen uns zu öffnen... Uns zu offenbaren... Alles anzubieten was wir haben... |
Я бы хотела сказать тебе, что не собираюсь обнажать мечи... | Ich würde dir gern versprechen, dass ich mein Schwert nicht ziehe, |