ОТВОРИТЬ ← |
→ ОТВОРОТИТЬ |
ОТВОРОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отворот | i risvolti |
отворот | risvolti |
ОТВОРОТ - больше примеров перевода
ОТВОРОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Собираешься дать мне отворот-поворот, Микки? | Vuoi lasciarmene fuori, Mickey? |
Потому что я не хочу ехать 2 часа, чтобы мне дали отворот поворот. | Perche' non ho voglia di guidare per due ore solo per essere rifiutato. |
Я имею в виду, что твоя подруга Элисон не давала мне проходу, и ей невозможно было дать отворот-поворот. | Voglio dire che... la tua amica Alison era... una stalker fuori di testa che non accettava un "no" come risposta. |
Видно, что им дали отворот поворот. | Si puo' dire che hanno i loro ordini di marcia. |
И вы это знаете. Не сходитесь с ним, чтобы потом отшить, потому что "отворот-поворот" для него станет "открытой" раной. | Senti, anche se non sei stato tu, sapevi della rapina e questo fa di te un complice. |
Ты хочешь отворот на брюках? | Vuole i risvolti ai pantaloni? |
- Дам отворот-поворот. | Si', lo faro'. |
Каждый день он выходит на перерыв в 4 вечера, вешает пропуск на отворот пиджака, его легко открепит любой "щипач". | Fa la pausa caffe' ogni pomeriggio alle quattro, porta il tesserino sul risvolto della giacca, abbastanza semplice da recuperare con una tattica classica frontale. |
Видишь ли, я собирался перепихнуться с одной девушкой сегодня, но получил поворот-отворот. Так что, я подумал, Ты и я, мы могли бы выкурить толстый косяк, и, может быть, перепихнуться? | - Si', dovevo farmi questa tipa stasera, ma mi ha scaricato, quindi... pensavo che magari io e te potessimo fumarne una, e poi scopare? |
- А мне позволили проделать весь путь до больницы, прежде чем дать мне отворот-поворот? | Ma io invece ho dovuto venire fin qui per farmi dire che dovevo andarmene? |
Плечи и отворот. | Le spalle e... i risvolti. |
Тебе нравится отворот? | Vi sembrano a posto i risvolti? |
По-разному, именно именно по-этому я должен был дать моей женщине старый-добрый отворот-поворот | Diverso, esatto. E' per questo che ho dovuto dare il benservito alla mia ex. |
Мой тайный почтальон-любовник будет очень разочарован, получив отворот поворот. | Il mio amante, il postino, restera' profondamente deluso di ricevere un rifiuto. |
Я знаю на что похож отворот-поворот. | So riconoscere un benservito. |