БЕЛЬЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бельевой | biancheria |
бельевой шкаф | armadio della biancheria |
БЕЛЬЕВОЙ - больше примеров перевода
БЕЛЬЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тело, найденное в бельевой корзине в подвале дома 346 по Уайт Стрит, скорее всего принадлежит швейцару. | È stato trovato il corpo presumibilmente del custode in un cesto... nel seminterrato del 346 in White Street. |
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке... | Chi diceva che dovremmo vestire tutte così. Chi diceva che è come sbandierare idee straniere. |
- Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзине | Te l'ho detto, Lois Lex tiene i suoi panni sporchi in una cesta di ghisa. |
Наверное, сейчас твой бельевой ящик потрошат в поисках Ключа. | Ancora non sanno chi tu sia, ma ti stanno gia' cercando. |
Это мы нашли в бельевой корзине Кастильо. | Questo è stato trovato nel cesto dei panni sporchi, nella camera dei Castillo. |
Гениталии были отрезаны и положены в бельевой ящик в спальне родителей. | I genitali sono stati rimossi e messi in un cassetto ... Nella stanza dei genitori |
Он в суде. Опять панталоны на бельевой веревке? | Di nuovo appeso per le mutande? |
Да, но не спать всю ночь для того чтобы найти идеальное место для бельевой корзины - это признак кое чего другого, по моим сведениям. | Si', ma stare sveglio tutta la notte per trovare il posto giusto del cesto del bucato e' segno di qualcos'altro, a quanto ne so. Dai, finirai dopo. |
- Праулеры заявили, что у них стащили вещи с бельевой веревки, включая две пары шорт, четыре носка и две серых толстовки... | Avvistati dei tipi sospetti con degli oggetti rubati dalla lavanderia, tra cui due paia di pantaloncini, quattro calzini e due felpe grigie... |
Бельевой шкаф, машина для льда? | Nell'armadietto della biancheria, o nella macchina del ghiaccio? |
Была связана бельевой верёвкой, изнасилована. | Massaia e chiromante. |
Не могу не заметить, что бельевой верёвкой, увы, пренебрегли. | Non ho... potuto fare a meno di notare che purtroppo il bucato... rimane ancora trascurato. |
- И принадлежавшие ей трусы, снятые с бельевой веревки. | Le mutande sono di lei, prese dai panni stesi. |
А что такое бельевой шкаф? | Cos'e' un armadio della biancheria? |
Где бельевой шкаф? | Gli asciugamani ? |