ж.
1) (действие) costruzione f, edificazione f, elevazione f
2) (место) cantiere m
3) (здание) costruzione f, edificio m; fabbricato m, immobile m
временные постройки — costruzioni provvisorie
ПОСТРОЙКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОСТРОЙКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда постройка закончится, это оружие станет смертельным... для маленькой группы мятежников, борющихся за свободу в галактике... | Una volta completata, quest'arma risolutiva segnerà la fine del pugno di ribelli che lottano per restituire la libertà alla galassia... |
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже. | Non è vero. ma costruire quel campo è stato ancora più strano. |
Постройка Отакуграда! "О... Отакуграда? | Un luogo creato da otaku per altri otaku! |
Или крупные компании окончательно поглотят наш сектор рынка путём урезания цен. Нет, ради всей японской модельной промышленности постройка фабрики в Китае- теперь наше главное дело. | Se non riusciamo a ottenere un rilancio di competitività utilizzando I'immensa forza-lavoro cinese, prima o poi verremo schiacciati dalle major sul fronte dei costi. |
Викторианская постройка. | E' una casa vittoriana, del 1911 . |
Мне нравится твоё лицо: оно чистое, и у тебя живые глаза, умные. Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех. | Hai una bella faccia, pulita, occhi vivi, intelligenti,... ..e magari puoi pensare che costruire una strada,... ..un ospedale, un aeroporto sia una bella cosa,... ..una cosa che conviene a tutti, e invece devi sapere... |
Если постройка дома для одной рабочей семьи стоит пятнадцать тысяч марок... а постройка одного сумашедшего дома стоит шесть миллионов марок... сколько домов для рабочих можно построить вместо одного сумашедшего дома? | "Costruire una casa per una famiglia di classe operaia..." "...costa 15.000 marchi." "Costruire e gestire un manicomio costa sei milioni di marchi". |
- Постройка начала 20-х. | - Una casa in stile anni 'z0. |
Постройка рухнет, а мы останемся с кучей... | Sprofondera' tutto nel baratro e rimarremo con un pugno di... |
Я рассматривал товары в палатке, которую заменила эта постройка... когда господа Баллок и Стар прибыли в лагерь. | Ho fatto la guardia alla merce nella tenda... Questa struttura rimpiazzata mentre i signori... Bullock e Star sono entrati nel campo. |
Эта постройка с видавшим виды полом... | Questo edificio, con il pavimento deformato e... |
Постройка плота, который нас спасёт, тебе как-то мешает? | Il fatto che stia costruendo una zattera per farci salvare ti da' fastidio? |
Человеческая постройка. Вы помешаны на конструкторах. | A voi umani piacciono proprio tanto, le cose tutte uguali. |
Это рабочая постройка, это не жилой дом. | E' una delle tante costruzioni, Kara. Non e' l'abitazione. |
— Меня гнетёт эта постройка. | - Mi turba, tutto quanto. |
ж.
1) (действие) costruzione f, edificazione f, fabbricazione f
2) (сооружение) costruzione f, edificio m, fabbricato m, stabile m
- жилая постройка- огнестойкая постройка- промышленная постройка- сборная постройка- свайная постройка- сельскохозяйственная постройка