м.
1)
провал почвы — frana f; franamento {scoscendimento} del terreno
2) (углубление, яма) frana f, voragine f
3) (неудача) fiasco; fallimento; insuccesso m; non riuscita f; (агента, подпольщика) caduta f
4) перен. (состояние) lacuna f
провал в памяти — vuoto di memoria; lacuna della memoria
ПРОВАЙДЕР ← |
→ ПРОВАЛИВАТЬ |
ПРОВАЛ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОВАЛ фразы на русском языке | ПРОВАЛ фразы на итальянском языке |
: Провал | dovette prima passare |
: Провал | prima passare |
автоматический провал | e 'un sicuro fallimento |
автоматический провал | un sicuro fallimento |
был полный провал | stato un fiasco |
был провал | stato un fiasco |
был провал всей организации | stato un errore collettivo |
Если провал | Se crasha |
Если провал, то | Se crasha |
Если провал, то провал | Se crasha, crasha |
Еще один провал | Un'altra cazzata |
Еще один провал, и | Un'altra cazzata e |
Еще один провал, и Лэнгли | Un'altra cazzata e Langley |
Еще один провал, и Лэнгли вышвырнет | Un'altra cazzata e Langley verrà |
за провал | per aver fallito |
ПРОВАЛ - больше примеров перевода
ПРОВАЛ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОВАЛ предложения на русском языке | ПРОВАЛ предложения на итальянском языке |
Меня волнует мой провал. | Il problema è che io sono stato un fallimento. |
Хорошо, но вы попомните мои слова. Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей. | Come vuole, ma la sua causa è destinata a fallire perché si basa sulla stupida persecuzione d'innocenti. |
Но внезапно, за неделю до выборов, постыдный оглушительный провал | Poi, all'improvviso, meno di una settimana dall'elezioni, sconfitta! |
Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе. | Ma se le consegna alla Gestapo invece che alla Resistenza... significa la morte di molte persone, e la distruzione della nostra organizzazione nell'est Europa. |
- Будет полный провал в следующую. | - E fiasco alla seconda. |
- Полный провал. | - Siamo rovinati. |
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя. | Dice di aver sofferto di un blackout mentale e di essersi ritrovato nel suo appartamento di San Francisco diverse ore dopo. |
У нас полный провал? | Hai fatto fiasco? |
А если провал? | E se non è così? |
Да-да! Их брак обречен на провал! | Finirà in men che non si dica. |
Я вьiсчитал, что провал невозможен. | Calcolerò... in modo che il fallimento... sia impossibile. |
И если там будет провал, то все игры закончатся. | Se fate casini stavolta, nessuno di noi suonerà mai più il violino. |
Все должно быть как задумано, иначе я потерплю провал. | Spero che funzioni, senno' avro' sprecato 200 dollari! |
- Тогда, провал Но я так легко не сдамся | Ma non voglio fallire nel suo bagno. |
Это провал. | Niente da fare. |
ПРОВАЛ - больше примеров перевода
м.
1) геол. inghiottitoio m; avvallamento m
2) эл. buca f
3) радио avvallamento m