сов.
1) (на ногах, некоторое время) (re)stare in piedi (per qualche tempo)
2) (стоя работать) lavorare vi (a) in piedi
3) (на остановке) sostare vi (a)
поезд простоял два часа — il treno sostò (per) due ore
4) (лагерем и т.п.) rimanere vi (e)
полк простоял там год — il reggimento vi rimase (acquartierato) per un anno
5) (остаться без изменения) durare vi (e, a); mantenersi; conservarsi (сохраниться)
жара простояла всё лето — la calura durò tutta l'estate
ПРОСТОФИЛЯ ← |
→ ПРОСТРАННО |
ПРОСТОЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОСТОЯТЬ фразы на русском языке | ПРОСТОЯТЬ фразы на итальянском языке |
ПРОСТОЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОСТОЯТЬ предложения на русском языке | ПРОСТОЯТЬ предложения на итальянском языке |
Лишь ремень стяну потуже, Чтоб подольше простоять! | - Tira pur la cinghia, ma non calar le braghe ! |
Лишь ремень стяну потуже, Чтоб подольше простоять! Лишь ремень стяну потуже, Надо — буду голодать! Лишь ремень стяну потуже, Не один я — сотни нас! | - Tira pur la cinghia, ma non calar le braghe,... ..tira pur la cinghia, mangiamo pane e vento,... ..tira pur la cinghia arriveremo a cento,... - |
Мы должны день простоять и ночь продержаться и не дать врагу пройти... Своим мужеством мы вдохновим жителей присоединиться к нам и победить! | Dobbiamo tenere duro fino a notte, così da scoraggiare il nemico e incoraggiare i villici a tornare, a combattere e trionfare! |
В старые добрые времена поезд, мог простоять в ангаре с вечера пятницы, до утра понедельника - все выходные. | Un tempo, i treni venivano portati al deposito il venerdi sera, e ci rimanevano sino al lunedi mattina. |
Вы хотите простоять здесь всю ночь | Vuole forse stare qui tutta la notte? |
Мы можем здесь простоять несколько часов. | Potremmo rimanere bloccati qua per delle ore. |
Я могу весь вечер простоять на крыльце. | Potrei restare qui sulla veranda. |
Полагаю, мы тут всю ночь можем простоять. | Potremmo anche star qui tutta la notte. |
Вы можете 20 лет простоять в пробке на Tufnell Park. | Anche restare bloccati nel traffico in Tufnell Park per vent'anni. |
Я не могу простоять и двух минут! | Stare in piedi 2 ore lo non posso starci neanche due minuti! |
И как долго ты сможешь простоять вот так? | Allora, per quanto tempo puoi restare cosi'? |
Поверь мне,так можно простоять ещё долго. | Credimi, sarei in municipio domani, se fosse una possibilita'. |
Да, какая разница, лишь бы день простоять, да ночь продержаться. | Ehi, come vuoi, se ti aiuta a passare la notte, amico. |
Мне полагается простоять так 30 минут. | Ci devo stare mezz'ora. |
И как долго я должна так простоять? | Va bene, per quanto tempo devo fare questa cosa? |