ПРОСТОЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу простоять | can stand |
простоять здесь | stand here |
простоять здесь весь | stand here all |
я могу простоять | I can stand |
ПРОСТОЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не можем здесь всю ночь простоять. | We can't stand here all night. |
- Час - это всё, сколько я могу простоять. | - An hour is all I can stand. |
Мы должны день простоять и ночь продержаться и не дать врагу пройти... Своим мужеством мы вдохновим жителей присоединиться к нам и победить! Эй! | We have to be firm till night to discourage the... enemy and encourage the peasants to come back, to fight and to win. |
Мы должны простоять здесь весь день? | We gonna stand here all day? |
- После того, как столько простоять в очереди... | - After queuing for so long... |
В старые добрые времена поезд, мог простоять в ангаре с вечера пятницы, до утра понедельника - все выходные. | It ain't like the old days when the train pulled into the yard on a Friday night, that train wouldn't pull out until Monday morning. |
У них забарахлил двигатель, и им пришлось простоять 8 часов недалего от Сёдерчепинга. | They suffered from engine failure and had to stay outside of Soderkoping for 8 hours. |
Я мог бы простоять здесь весь день. | I could stay in here all day. |
Собираешься простоять здесь всю ночь как Ганнибал Лектор, или что? | Are you going to stand there like Hannibal Lecter all night or wha..? |
Вы хотите простоять здесь всю ночь | Wanna stand here all night? |
Ты что, собираешься так простоять весь вечер? | What, are you just skipping foundation entirely now? |
Мы можем здесь простоять несколько часов. | We could be stuck here for hours. |
Я могу весь вечер простоять на крыльце. | I guess I couId stand on the porch all night. |
- Если нет, несколько часов можешь простоять. - Я не маленькая! | I'm not a baby. |
Я могу простоять здесь целый день. | I spend whole days up here like that. |