несов. - расспрашивать, сов. - расспросить
В
interrogare vt, informarsi su qc, domandare vt; rivolgersi con domande (a qd)
расспросить, есть ли ночные поезда — chiedere se ci sono treni di notte
РАССПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начал расспрашивать | cominciato a chiedermi |
начал расспрашивать | cominciato a fare domande |
начала расспрашивать | iniziato a chiedere |
расспрашивать | domande |
расспрашивать меня | farmi domande |
расспрашивать про | domande sui |
РАССПРАШИВАТЬ - больше примеров перевода
РАССПРАШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос? | Bene, le prometto di non tornare più su questo argomento. Ma prima di finire questo discorso, risponderebbe ancora a una domanda? |
Обещайте, что не станете больше меня расспрашивать. | Prometti di non farmi più queste domande. |
Они больше не будут расспрашивать, что произошло. | Non arriveranno a chiedere cosa è successo. |
...не мог сам расспрашивать. | Non potevo ufficialmente assumere informazioni. |
Но ночью, когда доктор Педмэ стал расспрашивать, что произошло днем, я ничего не сказала о том, что случилось за столом. | Eppure quella notte, quando il dottor Pedemay mi interrogò... in merito a incidenti della giornata... non ho detto niente di quello che avevo visto a tavola. |
Я знала, что ты будешь расспрашивать. | Sapevo mi avresti interrogata. |
Будут расспрашивать, почему она осталась в Е-пространстве, проведут официальное расследование, все такое. | Perché e' rimasta nell' E - Space, indagini ufficiali , quel genere di cose . |
Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему. | Gli ho chiesto di lui, ma lui cambiava discorso. |
Спустя многие годы... молодое поколение будет вас расспрашивать... об этом дне с трепетом. | Per molti anni... i giovani si interrogheranno... su questa giornata. |
Это мне на долю выпало тебя расспрашивать. | E che invece tocchi a me interrogare voi. |
Когда они будут расспрашивать меня, что я видела... я могу быть очень щедрой... или очень скупой. | E quando mi chiederanno cos'ho visto... ... potreiesseremoltogenerosa nei tuoi confronti... ... omoltotirchia. |
Стали всех расспрашивать. | Abbiamo chiesto un po' in giro. |
- Вот я начну вас расспрашивать, с кем вы общаетесь, кому доверяете... | Se le chiedo qualcosa sulla sua vita, con chi parla... di chi si fida... |
Зачем вам расспрашивать её? | - Perchè interroghi lei ? |
Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников. | Devo fare domande quando si fa buio. |