РАСЧЛЕНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСЧЛЕНЕНИЕ фразы на русском языке | РАСЧЛЕНЕНИЕ фразы на итальянском языке |
и расчленение | e smembrare |
Расчленение | mutilazione |
Расчленение | Smembramento |
расчленение | squartamento |
РАСЧЛЕНЕНИЕ - больше примеров перевода
РАСЧЛЕНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСЧЛЕНЕНИЕ предложения на русском языке | РАСЧЛЕНЕНИЕ предложения на итальянском языке |
Кара правосудия: расчленение погани, противной барону Парсифалю Бецци, сыну донны Клотильды и генерала Аугусто Бецци и брату здесь присутствующей Брунильды, известной тем, что несёт всякий бред. | Imputazione: Rottura di coglioni nei confronti del barone Parsifal Bezzi figlio di donna Clotilde e del generale Augusto Bezzi e fratello di Brunilde conosciuta come la portabandiera della coglioneria. |
Боюсь, единственный способ остановить одержимых демонами книги... это расчленение тела. | Temo che l'unico modo... Per fermare i posseduti dai demoni del libro... Sia fare a pezzi il loro corpo. |
Расчленение тела. | Sia fare a pezzi il loro corpo. |
Это будет прощение за любую вещь, включая убийство прелюбодеяние или расчленение друга или родственника. | Fino a questo, che è un perdono per tutto: Omicidio, adulterio, smembramento di un parente o un amico. |
Полное расчленение! | Lobotomia totale! |
Это не просто убийство, у нас тут расчленение и пытки. | Non si tratta solo di omicidio, ma di mutilae'ione e tortura. |
Именно тогда Борель показал ему фотографию с изображением китайской пытки под названием "Расчленение на 100 кусочков". | In quell'occasione, il dottor Borel gli mostrò il negativo di una tortura Cinese chiamata la "tortura dei cento pezzi". |
Потому не существует такой вещи, как расчленение скотины. | Perché non esiste quella cosa della mutilazione di bestiame. |
обычно убийцы не планируют свое первое расчленение. | E' inusuale che un assassino premediti uno squartamento. |
Расчленение лёгким не бывает. | La mutilazione non è mai facile |
Расчленение было причиной смерти. | Lo smembramento e' stata la causa della morte. |
Настоящее расчленение. Я бы сказала, что ты нашел остатки нашей жертвы. | Al giusto grado di decomposizione, direi che abbiamo trovato il resto della vittima. |
И нет лучше упражнения, чем убийство и расчленение большого жирного стукача. | E non c'e' esercizio migliore di uccidere e sbudellare un grosso, grasso spione. Capisco. |
Расчленение было посмертным, но что интересно, есть признаки неуверенности. | Lo smembramento e' avvenuto post mortem, ma questo e' interessante. Sono ferite da esitazione. |
Им нравятся пытки и расчленение. | Si divertono a torturare e smembrare. |
РАСЧЛЕНЕНИЕ - больше примеров перевода