с.
sangue freddo, padronanza / dominio di sé, autocontrollo
не терять самообладания — mantenere l'autocontrollo
САМООБЛАДАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМООБЛАДАНИЕ фразы на русском языке | САМООБЛАДАНИЕ фразы на итальянском языке |
потерял самообладание | perso la |
потерял самообладание | perso la pazienza |
потерял самообладание | perso le staffe |
самообладание | autocontrollo |
терять самообладание | perdere la calma |
Я потерял самообладание | Ho perso il controllo |
Я потерял самообладание | ho perso la |
Я потерял самообладание | Ho perso la pazienza |
Я потерял самообладание | Ho perso le staffe |
САМООБЛАДАНИЕ - больше примеров перевода
САМООБЛАДАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМООБЛАДАНИЕ предложения на русском языке | САМООБЛАДАНИЕ предложения на итальянском языке |
Самообладание, Уоррен. | Autocontrollo. |
Но, я не думаю, что он когда-нибудь потеряет самообладание при тебе. | Ma non credo che abbia ragione di abbandonarsi ai suoi scatti con te. |
На публике он пытается сохранять самообладание... но это невероятно тяжело. | In pubblico, Zelig tenta di dimostrarsi padrone di sé... ma è sempre più difficile. |
Самообладание всегда и везде. | Autodisciplina, innanzitutto! |
Никогда не подменяйте самообладание эмоциями. | Mai sostituire la disciplina con I'emozione. |
Ваше самообладание достойно восхищения. | - Il suo controllo è stato notevole. |
Доброе утро. Я Полковник Вилли Шарп. Перед полётом экипажей Икс-71 к этому камню... я должен научить вас справляться... с умственными и физическими трудностями работы в космосе... чтобы вы не потеряли самообладание на астероиде. | Oltre a pilotare una delle squadre su uno degli X-71 mi occupo di addestrarvi fiisicamente e mentalmente a lavorare nello spazio affiinché non diventiate pazzi sull'asteroide. |
Вежливость и самообладание - это украшение королевы. | - "Self control e gentilezza d'ogni regina son la grandezza. " |
Интересно, что из всей семьи... именно она сохраняет самообладание. | Ho trovato anche curioso che dell'intera famiglia lei è l'unica che rimane calma. |
Ты теряешь самообладание. | Stai perdendo il controllo. |
Я потерял самообладание, но в том моя ошибка. | E' il mio carattere, ma ho sbagliato. |
Что случилось? Не надо терять самообладание. Ну же. | Cosa c'èNon cominciare a dare i numeri adesso. |
Ты теряешь самообладание. Bы все теряете самообладание. | State tutti uscendo di testa. |
Простите, парни. Я потерял самообладание. | Scusate, ho perso il controllo. |
Сохраняем самообладание. | Non dobbiamo perdere il controllo! |
САМООБЛАДАНИЕ - больше примеров перевода