сов. В
1) (ударом опрокинуть) far cadere, abbattere vt, gettare a terra; atterrare vt
свалить дерево — abbattere / tagliare un albero
свалить с ног кого-л. — atterrare qd, stendere qc (a terra); buttare giù
свалить на пол — ridurre sul pavimento
2) разг. (свергнуть) rovesciare vt, abbattere vt; buttare giu
3) разг. (одолеть - о сне, болезни) sopraffare vt; vincere vt; buttare giù; stendere vt
сон его свалил — il sonno l'ha preso
болезнь его свалила — la malattia lo ha buttato giù
4) (сбросить что-л. тяжёлое) buttar giù, scaricare vt
5) (избавиться от чего-л.) liberarsi (di / da qc); scaricare vt
свалить с себя обязанности — liberarsi dagli obblighi
6) разг. (переложить на кого-л. дела, ответственность и т.п.) addossare qc a qd, scaricare vt, palleggiarsi
свалить на кого-л. ответственность —
свалить вину на другого — incolpare vt; fare a scaricabarile
7) (небрежно бросить) gettare
свалить всё в одну кучу — buttare tutto
••
свалить с больной головы на здоровую — rovesciare la broda addosso a qd; fare a scaricabarile
СВАЛИВАТЬСЯ ← |
→ СВАЛИТЬСЯ |
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Акс Капитал должен свалить | agire, la Axe Capital deve sparire |
Акс Капитал должен свалить | Axe Capital deve sparire |
Акс Капитал должен свалить | la Axe Capital deve sparire |
бы ты отсюда свалить | che ce ne andiamo da qua |
бы ты отсюда свалить? | che ce ne andiamo da qua? |
вам не свалить | non ve ne andate |
все свалить на моих ребят | qualcuno dei miei ragazzi... cazzo |
все свалить на моих ребят | sacrificare qualcuno dei miei ragazzi... cazzo |
должен свалить | deve sparire |
его свалить | ad incolparci |
его свалить всё | ad incolparci e |
его свалить всё на | ad incolparci e |
его свалить всё на нас | ad incolparci e |
и свалить отсюда | e sparire |
и свалить? | e andartene? |
СВАЛИТЬ - больше примеров перевода
СВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочешь все на меня свалить? | Non mi stai prendendo in giro, così? - Cosa? |
Хочешь свалить все на Ын Ши Кёна. | Quando si sente diffidente, fa sentire gli altri in colpa. Allora vorrà che tutti voi condividiate un pò dei suoi doveri. |
Пытаешься свалить на неё? | Cerca di incolpare lei? |
Откуда мне знать - может ты решил всё на меня свалить. | Come faccio a sapere che non m'incastrerete? |
Это же стопроцентный шанс свалить губернатора. | New York aveva con La Guardia. |
Правда об этой истории может свалить Кидда. | La vera storia di quel viaggetto lo rovinerebbe. |
Я уже об этом думала. Всю вину на меня свалить хотела? | Per incolparmi di tutto, vero? |
Почему бы вам не умыться и свалить домой? | Perché non si dà una rinfrescata e torna a casa? |
Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицепом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом. | Un uomo parcheggiato lì, con un potente fucile a cannocchiale, può abbattere un cavallo con un solo colpo. |
– Иду. – Варгасу меня не свалить. | Vargas non può danneggiarmi. |
И ты мне это рассказываешь потому что хочешь свалить из банды? | Aikawa, non stai dicendo questo perchè sei tu che vuoi mollare? |
Ты когда-нибудь задумывался, чтобы свалить отсюда? | Meglio che lasci, prima di farti farti ammazare. |
Они собираются свалить всю вину на Казначея. | Vogliono incolpare il Ciambellano dei loro crimini. |
Свалить стаи? | Disgrego il branco? |
Есть люди, которые использовали тебя в своих политических целях. Они были бы счастливы, если бы ты умер, потому что думают, будто им удалось бы это свалить на правительство. | Gente che voleva strumentalizzarti a fini politici... e sarebbe stata contenta di vederti morto... per dare la colpa al governo. |