сов. - ускорить, несов. - ускорять
В
1) accelerare vt; affrettare vt
ускорить решение дела — accelerare il disbrigo della pratica
ускорить всё дело — accelerare / affrettare le cose
ускорить шаг — accelerare / allungare il passo
2) (приблизить наступление) affrettare vt; precipitare vt; anticipare vt; avvicinare vt nel tempo
ускорить отъезд — affrettare la partenza
ускорить развязку — far precipitare la soluzione
ускорить ход событий — accelerare / stringere i tempi
•
УСКОРИТЕЛЬ ← |
→ УСКОРИТЬСЯ |
УСКОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все ускорить | accelerare le |
всё ускорить | accelerare le cose |
иде €, как ускорить процесс | un'idea che potrebbe velocizzare le cose |
как ускорить процесс | che potrebbe velocizzare le cose |
как-то ускорить | fare più in fretta |
как-то ускорить? | fare più in fretta? |
меня ускорить | scadenze dei miei |
меня ускорить выплату | a far accorciare |
меня ускорить выплату | a far accorciare le |
меня ускорить выплату | a far accorciare le scadenze |
меня ускорить выплату | a far accorciare le scadenze dei |
меня ускорить выплату | a far accorciare le scadenze dei miei |
меня ускорить выплату долгов | dei miei debiti |
меня ускорить выплату долгов | miei debiti |
меня ускорить выплату долгов | scadenze dei miei debiti |
УСКОРИТЬ - больше примеров перевода
УСКОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, - в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится. | Anzi, uno dei motivi per cui abbiamo abbreviato il fidanzamento, e' che... E' bravissima con quelle cose e le piacciono un sacco. |
- А можно всё это как-то ускорить? | Non si può fare più in fretta? Ci vuole tempo. |
#[Рожок] Будут не раньше, чем через три недели. Эти дела нельзя ускорить. | :.:. [ Trumpet ] mancano almeno 3 settimane. ci vuole il suo tempo. |
"Возможно, мы старались ускорить развитие событий. | E' possibile che si siano spinti troppo oltre? |
Может и мое дело как-то ускорить? | - Sì, sì... allora, il mio... |
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой. | Dovrei bere con cautela e faticare più a lungo, o bere tutto in una volta e quindi farla finita subito? |
Я хочу ускорить бурение на 12%. | Ho proposto di accelerare la perforazione del 12%. |
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно. | Vedere se posso accelerare la trasmissione naturalmente . |
мне пришлось ускорить его смерть! | Gli feci un favore! |
В этом году процессия завершиться, как уже было объявлено... священной жертвой Нуаде... нашему священному богу Солнца... и Авелленау, возлюбленной богине наших садов... чтобы мы могли даровать им силу, и с их обновленной властью... ускорить рост наших зерновых культур. | Per la strada che è stata consacrata secondo il nostro rito Quest'anno, alla fine della processione, com'è già stato detto, Sarà offerto un sacrificio congiunto a Nuada, |
A-a, красиво. Вот, это должно ускорить уход зимы. | ci voleva dopo essere usciti dall'inverno. |
Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай... или телепортировать меня прочь с этого шарика. | No, a meno che tu sappia accelerare il tempo, anticipare il raccolto... o teletrasportarmi via da questo pianeta. |
Этот выпуск подготовил Доктор, он решил немного ускорить события. | - Cosa? Questo bollettino è un trucco. Era il Dottore che sta cercando di accelerare un pò le cose. |
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды. | Ora, come voi sapete,per rendere le colture a crescere più velocemente e più grassa Avete bisogno di più migliorati e potenti fertilizzanti-pesticidi speciali. |
Тебе это понадобится, чтобы ускорить сигнал от передатчика. | Avremmo bisogno di accelerare il segnale dal trasmettitore . |