ВОСПИТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОСПИТЫВАТЬ фразы на русском языке | ВОСПИТЫВАТЬ фразы на итальянском языке |
воспитывать | crescere |
воспитывать двух | crescere due |
воспитывать детей | crescere dei figli |
воспитывать детей | crescere i figli |
воспитывать моего | crescere mio |
воспитывать моего сына | crescere mio figlio |
воспитывать нашего | crescere nostro |
воспитывать нашего ребёнка | crescere nostro figlio |
воспитывать наших детей | crescere i nostri figli |
воспитывать ребенка | crescere il bambino |
воспитывать ребенка | crescere un bambino |
воспитывать ребенка | crescere un figlio |
воспитывать ребенка вместе | crescere il bambino insieme |
воспитывать ребенка? | crescere un bambino? |
воспитывать свою | crescere tua |
ВОСПИТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ВОСПИТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОСПИТЫВАТЬ предложения на русском языке | ВОСПИТЫВАТЬ предложения на итальянском языке |
И вы должны воспитывать себя для этого. | E voi dovete educarvi a questo. |
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх! | E queste due istituzioni educheranno egualmente l'uomo tedesco... e, perciò, rafforzate porteranno sulle loro spalle... lo stato tedesco, l'impero tedesco! |
Вы понимаете, что мистер Мерлин вернул вам работу, чтобы вы могли спокойно воспитывать своего ребенка? | Si rende conto che iI signor MerIin Ie ha ridato quel lavoro perchè potesse crescere il bimbo ? |
О, это просто притворство матерей, что им ужасно тяжело воспитывать детей. | Non è vero che per Ie madri è difficile crescere i figli. |
или же он будет нашим сыном но в этом случае, я смогу ругать его и воспитывать... учить и беспокоиться и любить его... если мы поженимся Карл, он будет нашим сыном | Come un figlio tuo che vive in casa nostra e che tratterei bene, o come nostro figlio. Allora potrei sgridarlo, viziarlo educarlo e preoccuparmi per lui. E l'amerei. |
Детей надо воспитывать, понимаете. | I neonati devono essere cambiati. |
Но тебе захотелось воспитывать детей, вот я и уступил. | - Ma ti piacevano i ragazzi e io ho ceduto. |
{C:$00FFFF}жестоко было воспитывать её высочество как мальчика. | Quando gli dico di andare a destra... và a sinistra e se dico sinistra và a destra! |
Женщине трудно одной воспитывать ребёнка. | E' così difficile per una donna crescere un figlio da sola. |
Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному. | Non ti capisco. Un guerriero valoroso come te che cresce Miho senza prendere un'altra moglie. |
Воспитывать её будет невероятно приятно. | Sarà così divertente crescerla. |
Конечно, ведь идет "Джонни-гитара", детей надо воспитывать. | Danno Johnny Guitar... così si istruisce. |
Хватит воспитывать из сыновей жалких рабов благополучия! | Smettere di allevare i vostri figli come schiave ben pagate dal nostro stato sociale. |
Мне приходится воспитывать чужих детей. | Devo sempre badare a quelli degli altri. |
Сейчас будешь воспитывать или после отбоя? | Lo fai adesso o dopo la ritirata? |
ВОСПИТЫВАТЬ - больше примеров перевода