несов., вин. п.
1) educar vt, formar vt; criar vt
2) (внушить, привить) inculcar vt
воспитывать чувство ответственности — inculcar el sentido de la responsabilidad
ВОСПИТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет воспитывать | va a ser criado por |
будешь воспитывать его | criando a su |
будешь воспитывать его ребенка | criando a su hijo |
была создана чтобы воспитывать | Fue creado para educar |
воспитывать | criar |
воспитывать | criarlo |
воспитывать | cultivar |
воспитывать | cultivar el |
воспитывать детей | criar hijos |
воспитывать детей | educar niños |
воспитывать детей | ser padre |
воспитывать его | criarlo |
воспитывать ее | criarla |
воспитывать моего | criar a mi |
воспитывать нашего ребёнка | educar a nuestro hijo |
ВОСПИТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ВОСПИТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
f) дать возможность детям, включая подростков, осуществлять их право свободно выражать свои мнения по мере своего развития и воспитывать в себе чувство собственного достоинства, приобретать знания и навыки, в частности касающиеся урегулирования конфликтов, принятия решений и общения, в целях преодоления жизненных трудностей; | f) Faculten a los niños, incluidos los adolescentes, para que ejerzan su derecho de expresar libremente sus opiniones de acuerdo con su capacidad en evolución, fomentar su autoestima y adquirir conocimientos y aptitudes, como los necesarios para la solución de conflictos, la toma de decisiones y la comunicación con los demás, a fin de hacer frente a los problemas de la vida cotidiana; |
с) принятия всех соответствующих мер, направленных на то, чтобы побудить тех, кто занимается обучением, воспитывать уважение ко всем религиям или убеждениям, содействуя тем самым взаимопониманию и терпимости; | c) Emprendiendo todas las iniciativas apropiadas para alentar a los docentes a cultivar el respeto por todas las religiones o creencias, promoviendo así la comprensión y la tolerancia mutuas; |
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов; | i) Fomentar actitudes receptivas respecto de los derechos de las personas con discapacidad; |
с) принятия всех соответствующих мер, направленных на то, чтобы побудить тех, кто занимается обучением, воспитывать уважение ко всем религиям или убеждениям, содействуя тем самым взаимопониманию и терпимости; | c) Emprendan todas las iniciativas apropiadas para alentar a los docentes a cultivar el respeto por todas las religiones o creencias, promoviendo así la comprensión y la tolerancia mutuas; |
Тебе нужно воспитывать Джонни. | Además, ahora debes cuidar a Johnny. |
Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка. | Si tu y tu amigo intentáis luchar por él llevaré el caso a los tribunales. Y verás quién se quedará la custodia del niño. |
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка. | Con la vida que usted lleva, no tiene derecho a la custodia de un niño. |
И вы должны воспитывать себя для этого. | y vosotros debéis autoinstruiros para esto |
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... | y entonces estas dos instituciones por igual moldearán al hombre alemán Y, por ende, lo fortalecerá y cargará sobre sus hombros el Estado Alemán, el Imperio Alemán |
Вы понимаете, что мистер Мерлин вернул вам работу, чтобы вы могли спокойно воспитывать своего ребенка? | La han readmitido... para que pudiera criarlo sin penurias. |
О, это просто притворство матерей, что им ужасно тяжело воспитывать детей. | Todas las madres quieren hacernos creer que es difícil. |
Как воспитывать детей. | Sobre cómo educar a los hijos. |
Она сказала, что не в состоянии воспитывать детей. | Ella no estaba preparada para los niños, decía. |
Детей надо воспитывать, понимаете. | A los bebés hay que cambiarlos. |
Человека нужно воспитывать в духе вечного согласия, смирения и веры, которая творит чудеса. | La gente tiene que entender que necesitamos concordia. La concordia que crea y fe que hace milagros. |