прич., прил.
1) (обладающий выдержкой) compassato, padrone di se; con forte autocontrollo
2) (последовательный) conseguente, coerente
выдержанная теория — teoria coerente
3) (о продуктах, материалах) stagionato
выдержанное дерево — legno stagionato
выдержанное вино — vino d'annata
ВЫДЕРЖАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫДЕРЖАННЫЙ фразы на русском языке | ВЫДЕРЖАННЫЙ фразы на итальянском языке |
выдержанный | invecchiato |
ВЫДЕРЖАННЫЙ - больше примеров перевода
ВЫДЕРЖАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫДЕРЖАННЫЙ предложения на русском языке | ВЫДЕРЖАННЫЙ предложения на итальянском языке |
Я всегда считала, что ты выдержанный человек. | Pensavo che il viso tradisse la persona. |
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке. | Speciale etichetta nera di Creedy! lnvecchiato due settimane in una botte dacciaio. |
Он сумасшедше эффектный супер выдержанный. | E' bello da matti e molto generoso. |
У-ху-ху! Взять выдержанный? | - Che ne dici dello stagionato? |
К счастью, у Джеймса выдержанный характер. За полкруга до финиша он был прямо под крылом Porsche. | Fortunatamente, James non e' un tipo arrendevole ed a mezzo giro dalla fine, era di nuovo sotto l'ala posteriore della Porsche. |
И стиль такой выдержанный, что мне особенно понравилось. | La cosa che apprezzo di più è che non hai cercato di strafare. |
У них есть даже чеддер, выдержанный в пиве! | Addirittura ne hanno uno alla birra. |
Еще из Висконсина прибыл выдержанный пармезан. | E sempre dalla grande citta' di Wisconsin, un parmigiano stagionato. |
Это выдержанный бурбон. | E' bourbon invecchiato. |
Сладкий убриако, выдержанный мурсиа курадо. | Un Ubriaco dolce, un Murcia Curado invecchiato. |
Сильный, но выдержанный. | Sei forte... ma maturo. |
Пиздец какой выдержанный. | E' coerente, cazzo. |
Это выдержанный козий сыр с пикантным запахом. | E' un formaggio di capra stagionato con le noci. |
Говоря серьёзно, ты самый выдержанный человек, которого я когда-либо встречала. | Ma a parte gli scherzi, sei la persona piu' matura che conosca. |
Я как выдержанный рокфор. | Sono come un formaggio Roquefort particolarmente forte. |
ВЫДЕРЖАННЫЙ - больше примеров перевода