несов. (сов. пригодиться)
1) (быть (при)годным для чего-л.) essere utile / buono / adatto (per + inf; a qc)
годиться в дело — essere utile per qc
туфли не годятся — le scarpe non vanno bene
в отцы / сыновья / матери годиться кому-л. — poter essere padre / figlio / madre di qd
2) (безл. с неопр., обычно с отриц. можно, следует, надлежит)
не годится... — non va / sta bene...; non è ammodo...
со старшими спорить не годится — non sta bene far polemica coi grandi
это никуда не годится! — così non va! / non sta bene!; queste cose non si fanno; non sono cose da farsi (queste)!
Годится! прост. — (Mi) sta bene!
Пойдем в кино? - Годится! — Andiamo al cinema?! - Ci sto!
куда это годится? разг. — sono cose da farsi?!
ГОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не годиться | Inaccettabile |
ГОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это никуда не годиться, понимаете? Как бы тяжело она не работала. | Una donna non ce la fa da sola... anche se lavora sodo. |
Годиться. | - Bella, questa. |
Он годиться только для того, чтобы шпионить за американцами. | Ma si potrebbero decodificare i codici americani. |
Годиться. | - E' abbastanza. |
Он не годиться в помощь мэру. | A questo punto non potrà più fare il sindaco |
Но ты будешь годиться собой. | Ma sarai fiero di te stesso. |
Так, это уже никуда не годиться. | Okay, beh, cosi' non va. |
"Дэбби Хаймэн не только не пригодна для поста президента, она не даже не годиться, чтобы влезть в одежду людей." | - Ti pagherò 75 dollari - Cento! - No! |
И она не годиться, чтобы влезть в одежду людей. | Lo so, ho ancora tanta roba da ragazzini da fare No! |
Брат Ман, это одежда совсем не годиться для работы | Fratello Man, il tuo vestito non è adatto al lavoro. |
Тед, это никуда не годиться. | Ted, e' patetico. |
Нет! Только зря потратишь время на поиски убежища, которое этому в подметки не будет годиться. | Passerai tutto il tempo a gironzolare in macchina alla ricerca di un posto sicuro come questo. |
Это никуда не годиться. | Non e' sufficiente. |
Для снимков её сердце будет годиться только в одном случае. Когда она умрёт. | L'unico momento in cui il cuore si fermera' tanto da poterlo esaminare sara' quando sara' morta. |
Мой план не годиться. | Useremo l'approccio duro. |