сов.
1) aspettare vt (fino all'avverarsi di qc / l'effettuazione di qc)
я дождался поезда — aspettai fino all'arrivo del treno
2) разг. (о возможных или произошедших неприятностях)
этот обманщик дождётся неприятностей — questo imbroglione cerca rogne
ты у меня дождёшься! — sta attento che finirai male!
ждёт не дождётся разг. — non vede l'ora di (+ inf)
ДОЖ ← |
→ ДОЖДЕВАЛЬНЫЙ |
ДОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боже, не могу дождаться | Dio, non vedo l'ora |
вы предпочитаете дождаться | che preferisce aspettare l |
вы предпочитаете дождаться вскрытия | che preferisce aspettare l'autopsia |
дождаться | aspettare |
дождаться | l'ora |
дождаться | l'ora di |
дождаться | vedo l'ora |
дождаться Алланона | aspettare Allanon |
дождаться вечера, когда | l'ora di vederti stasera |
дождаться вечера, когда увижусь | l'ora di vederti stasera |
дождаться вечера, когда увижусь с | l'ora di vederti stasera |
дождаться вечера, когда увижусь с тобой | l'ora di vederti stasera |
дождаться возвращения | aspettare il ritorno di |
дождаться возвращения | l'ora di tornare |
дождаться возвращения в | l'ora di tornare a |
ДОЖДАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОЖДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине. | Ma io ne sono estasiato. Oh, carissimo. |
Пап, по-моему, ты отлично выглядишь. Не могу дождаться этого момента. | - Non vedo I'ora di essere come te. |
Я должна дождаться... | Devo aspettare qui per... |
Я едва могу дождаться, когда увижу её лицо. | Sono impaziente di vedere il suo viso. |
Может, стоит дождаться Уитона? | Dovremmo aspettare il ritorno di Wheaton. |
Вы должны были дождаться полицию. | Dovevate aspettare la polizia. |
Вместо этого, я не могу дождаться вечера, его начала и конца. | Invece non vedo l'ora che arrivi stasera. Che arrivi e finisca. |
- У меня нет денег, чтобы взять... такси. Я должна дождаться трамвая. | Non ho i soldi per il servizio notturno, devo aspettare il tram. |
Я не могу дождаться! | Non vedo l'ora! |
Я не могу дождаться окончания съемок фильма. | Non posso aspettare la fine del film. |
Я должна была дождаться его. | Ma io dovevo aspettarlo. |
Я должна остаться и дождаться остальных девушек. Мы догоним вас позже. | Devo restare a badare alle bambine. |
Но большего от них не дождаться. | Ma non possiamo aspettarci troppo dai nostri figli. |
Мы и не надеялись тебя дождаться. | Pensavamo che non arrivassi più. |
Могла бы дождаться нас. | Avrebbe potuto aspettarci. |