СРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СРЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (вн.) tear* away (d.), tear* down (d.), tear* off (d.); (о цветке) pick (d.), pluck (d.)
срывать маску с кого-л. (перен.) — unmask smb., tear* the mask off smb.
2. (вн. на пр.) разг. (вымешать) vent (d. upon)
срывать зло на ком-л. — take* it out on smb.
срывать раздражение на ком-л. — vent one's spleen upon smb.
срывать своё (дурное) настроение на ком-л. — work off one's bad temper on smb.
3. (вн.) разг. (портить, губить) wreck (d.), spoil* (d.), frustrate (d.), bring* to naught (d.)
срывать работу — derange / hamper the work
срывать план — ruin / frustrate a plan
срывать планы (враждебные и т. п.) — defeat / foil the plans
срывать переговоры — wreck the talks
сорвать забастовку — break* a strike
♢ сорвать голос — strain / lose* one's voice
сорвать банк — break* the bank
2. срыть (вн.)level to the ground (d.), raze (to the ground) (d.)
• срывать поцелуи - decerpere (candida ora puellae);
• срывать гору - coaequare; montem in planitiem redigere;
несов
1. ἀποσπῶ, ξεριζώνω, ἐκριζώ/ παίρνω (о ветре):
·\~· цветы δρέπω ἄνθη· \~ маску с кого-л. перен ἀφαιρώ τό προσωπεῖο{ν} ἀπό κάποιον
2. (гнев, раздражение и т. п.) ξεσπώ:
\~ злобу на ком-л. ξεσπώ τό θυμό μου, βγάζω τό ἄχτι μου πάνω σέ κάποιον
3. (план, переговоры и т. п.) χαλνώ, ἀνατρέπω, ματαιώνω· ◊ \~ аплодисменты ἀποσπώ χειροκροτήματα· \~ банк κερδίζω ὅλα τά χρήματα τής μπάγκας.
срыватьIIнесов κατεδαφίζω, γκρεμίζω:
\~ до основания γκρεμίζω ὁλότελα.
rakt nost, norakt; ārdīt nost, jaukt nost, nojaukt, noārdīt; raut nost
zrywać;zdzierać;psuć, niweczyć;wymuszać;wydzierać;wyładowywać, wywierać;odrywać, wyrywać;zrównywać (z ziemią);burzyć;
فعل استمراري : كندن ، چيدن ؛ نقش بر آب كردن ؛ عقيم گذاشتن ، بهم زدن
1) кидати, откидати, скидати
2) упропашћивати
3) искаљивати
4) раскопавати
1) (обрывать) -bandua, -kongonyoa, -tunda, -konyoa, -kwan{y}ua;
срыва́ть листву́ — -pura;срыва́ть траву́ — -purura;срыва́ть ма́ску перен. — -kashifu, -ondoa kifuniko cha uso;срыва́ть оде́жду — -vulisha, -chana nguo;срыва́ть плоды́ — -ngoeka;срыва́ть цветы́ — -chuma maua
2) (портить) -chafua, -zuia, -vuruga, -haribu, -tia munda перен.;
срыва́ть перегово́ры — -chafua mazungumzo
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson