1. run* away, make* off
2. (спасаясь бегством) escape
3. разг. (о кипящей жидкости) boil over
молоко убегает — the milk is boiling over
4. тк. несов. (быстро удаляться) flee*; (проноситься) stream away
5. тк. несов. (простираться вдаль) stretch, run*
• убегать от себя - vitare se ipsum;
{V}
թափվել
несовер.
1) бегчы
(выбегать) выбягаць
(отбегать) адбягаць, адбягацца
(забегать) забягаць
я убегаю разг. — я бягу (пабег, пабягу)
2) (уходить тайком, спасаться бегством) уцякаць
(сбегать) збягаць
см. убежать 1, 2
збягаць; зьбягаць; уцякаць
несов φεύγω, ἀπομακρύνομαι τρέχοντας/ δραπετεύω, ἀποδιδράσκω (совершать побег).
• elfutni
• elmenekülni
• elszaladni
несов.
см. убежать.
см. убежать
я убегаю разг. — je file, je me sauve
skriet projām, aizskriet; bēgt {projām}, izbēgt, aizbēgt; pāriet pāri, iet pāri; {iz}sargāties, {iz}vairīties
несов. см. убежать
1) см. убежать
я убегаю разг. — me largo
2) (проноситься) pasar vt
3) (тянуться) extenderse (непр.), perderse (непр.)
Czasownik
убегать
uciekać
Potoczny lecieć
urywać się
uciekać;lecieć;urywaćsię;unikać, omijać;kipieć;oddalać się;ciągnąć się, biec;maleć, zmniejszać się;
فعل استمراري : فرار كردن ، گريختن ؛ فراري شدن ؛ سر رفتن
1) побећи, трком нестати
2) изврети, искипити
молоко́ убежа́ло — млеко је искипело
-kimbia, -chepuka, -toroka, -churupuka, -dabiri, -feleti, -tim{u}ka;-changanya miguu, -kata kamba, -mwaga kivumbi, -ponyoka перен.;
убега́ть бы́стро, внеза́пно — -parakachua
1.несов. убежать 3.(арытаба) китеп (кереп) югалу; тропинка убегает в лес сукмак урман эченә кереп югала
qochmoq
я убегаю! разг. — scappo!
2) (быстро удаляться) fuggire vi (e), correre via
тучи убегали за горизонт — le nuvole sparivano / s'involavano dietro l'orizzonte
3) (простираться) (e)stendersi, (s)correre vi (e)
тропинка убегала далеко в лес — il sentiero correva lontano nel bosco
4) уст. (избегать кого-чего-л.) sfuggire vt, scansare vt, evitare vt
нсв рзг
ir-se embora, estar a sair (saindo)
utíkat
Деепричастная форма: убегая
Дієприслівникова форма: тікавши, тікаючи
¤ убегать из дому -- тікати з дому
¤ убегать на работу -- бігти на роботу
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson