ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. flap
хлопать в ладоши — clap one's hands
хлопать крыльями — flap the wings
хлопать кого-л. по спине — slap / clap smb. on the back
хлопать по плечу — tap on the shoulder
2.:
хлопать дверью — bang / slam the door
хлопать бичом, кнутом — crack / smack a whip
♢ хлопать глазами — have a blank look, look blank
хлопать ушами — listen without understanding; fall* on deaf ears
несовер.
1) (твёрдым по твёрдому) ляпаць, бразгаць, грукаць
хлопать дверью, крышкой — ляпаць (бразгаць, грукаць) дзвярамі, векам
хлопать рукой по столу — ляпаць (грукаць) рукой па стале
ставни хлопают — аканіцы ляпаюць (бразгаюць)
2) (чем-либо мягким или по мягкому) ляпаць
ляскаць
(преимущественно в ладоши, по воде и т.п.) пляскаць
(преимущественно крыльями, по плечу и т.п.) лопаць
(по плечу — ещё) ляпаць
3) (о пробках, выстрелах и т.п.) хлопаць, бахкаць
4) (глазами) разг. лыпаць
хлопать глазами — лыпаць вачамі
хлопать ушами — развесіць (развешваць) вушы
несов χτυπώ, βροντώ:
\~ в ладоши а) χτυπώ παλαμάκια, б) (аплодировать) χειροκροτώ· \~ дверью βροντώ τήν πόρτα· \~ крыльями χτυπώ τά φτερά· \~ бичом χτυπώ μέ τό μαστίγιο· \~ по плечу кого-л. χτυπώ κάποιον στον ὠμο· ◊ \~ ушами ἀκούω σάν κούτσουρο· \~ глазами а) ἀνοιγοκλείνω τά μάτια μου σαστισμένος (от растерянности и т. п.), б) κοιτάζω σάν χαζός (от непонимания).
1. dunkar
han dunkade honom hjärtligt i ryggen--он похлопал его дружелюбно по спине
{²kl'ap:ar}2. klappar
klappa (i) händerna--хлопать в ладоши klappande hjärta--бьющееся сердце
несов.
1. кого-что, по чему (ударять) чапкылоо, чабуу, ургулоо;
хлопать рукой по плечу алакан менен далыга чапкылоо;
2. (аплодировать) кол чабуу, алакан чабуу;
хлопать артисту артистке кол чабуу;
хлопать в ладоши алакан чабуу;
3. чем шарт эттирүү, шак эттирүү, тарс эттирүү, шартылдатуу, тарсылдатуу;
хлопать дверьми эшикти шарт эттирүү;
хлопать бичом шапалакты шакылдатуу;
хлопать глазами разг. түшүнбөйжалдырап туруу;
хлопать ушами разг. айткан сөз, делдейип, кулагына кирбөө; айткан сөз кулагына кирбей эле делдейип калуу.
claquer vi; frapper vi sur, taper vi sur (ударять)
хлопать (в ладоши) — frapper dans ses mains, battre des mains; applaudir vt (аплодировать)
хлопать крыльями — battre des ailes
хлопать по плечу — donner une tape sur l'épaule
хлопать дверью — faire claquer une porte
хлопать бичом — faire claquer son fouet
••
хлопать глазами, хлопать ушами разг. — прибл. ne rien comprendre; ne rien piger (fam)
blīkšķināt, paukšķināt, plīkšķināt, plaukšķināt, pliukšķināt, sist, cirst; plaukšķināt, aplaudēt; blākšķēt, paukšķēt, plaukšķēt, pliukšķēt, plīkšķēt, blīkšķēt
1) къакъмакъ, чырпмакъ
хлопать крыльями - къанат къакъмакъ
хлопать в ладоши - эль чырпмакъ
2) (о выстрелах и т. п.) патламакъ
3) (ударять) урмакъ, шамарламакъ, шаплатмакъ, таптамакъ
1) qaqmaq, çırpmaq
хлопать крыльями - qanat qaqmaq
хлопать в ладоши - el çırpmaq
2) (о выстрелах и т. п.) patlamaq
3) (ударять) urmaq, şamarlamaq, şaplatmaq, taptamaq
несов.
1) къакъмакъ; чырпмакъ
хлопать крыльями — къанат къакъмакъ
хлопать в ладоши — эль чырпмакъ
2) патламакъ (о выстрелах и т. п. )
3) урмакъ, шамарламакъ, шаплатмакъ, таптамакъ
хлопать рукой по плечу — омузыны таптамакъ
несов.
1) вин. п., по + дат. п. golpear vt, pegar vt, batir vt; azotar vt (хлестать); dar manotadas (palmadas) (рукой)
хлопать по плечу — dar una palmada en el hombro
2) (в ладоши) palmotear vi, dar palmadas; aplaudir vt (аплодировать)
3) (производя шум) producir ruido (al golpear)
хлопать крыльями — batir las alas, aletear vi
хлопать дверями — dar portazos
хлопать кнутом — chasquear vt
••
хлопать ушами, хлопать глазами — estar en Babia, mirar a las musarañas; estar como un papanatas
klepać, klapać;trzaskać, strzelać, pukać;oklaskiwać, bić brawo, klaskać;trąbić, żłopać, golić;
1) лупати
2) тапштати, аплодирати
хло́пать в ладо́ши — пљескати, аплодирати
хло́пать глаза́ми — трепетати очима
-bata, -piga kobwe;
хло́пать в ладо́ши — -piga makofi;хло́пать две́рью — -funga mlango, -bana mlango kwa kishindo;тот, кто хло́пает — mwalishi (wa-)
1.сугу, кагу, суккалау; х. по плечу иңбаштан кагу 2.шапылдату, шап иттерү 3.кул чабу, алкышлау, чәбәкләү 4.шартлау, шартлату; х. кнутом чыбыркы шартлату; хлопают выстрелы ату тавышлары ишетелә △ х. глазами күзне бер ачып, бер йомып тору; х. ушами колакка элмәү; х. в ладоши кул чабу
1) (кого) (ударять) schlagen vt, klatschen vt (по чему-л. auf A)
2) (чем) klappen (vt или vi) (mit D)
хлопать дверью — mit der Tür klappen vi, die Tür klappen {zuwerfen, zuschlagen}
3) (издавать звук) klappen vi, schlagen vi; knallen vi (о звуке выстрела, громкого щелчка)
4) (аплодировать) klatschen vi
хлопать бить в ладоши — in die Hände klatschen vi
несов.
1) battere vt, sbattere vt; sbattacchiare vt
хлопать крыльями — sbattacchiare le ali
хлопать дверями — sbattere la porta
хлопать руками — battere le mani (аплодировать)
хлопать бичом — far schioccare la frusta
ветер хлопает ставнями — il vento sbattacchia le imposte
2) В (ударять) battere vt
хлопать по плечу — battere / dare un colpetto sulla spalla
3) В (выпивать)
хлопать рюмку за рюмкой — mandar giù cicchetti uno dopo l'altro
••
хлопать глазами / ушами — non capirci un'acca
нсв
bater vt vi; (кнутом, бичом) estalar vt; (аплодировать) bater palmas; aplaudir vi
Деепричастная форма: хлопая
ляскатиДієприслівникова форма: ляскаючи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson