1. flap
хлопать в ладоши — clap one's hands
хлопать крыльями — flap the wings
хлопать кого-л. по спине — slap / clap smb. on the back
хлопать по плечу — tap on the shoulder
2.:
хлопать дверью — bang / slam the door
хлопать бичом, кнутом — crack / smack a whip
♢ хлопать глазами — have a blank look, look blank
хлопать ушами — listen without understanding; fall* on deaf ears
ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А дверцей-то чего хлопать | What's with the slamming and |
дверцей-то чего хлопать | What's with the slamming |
и хлопать | and clap |
не могу перестать хлопать | can't stop clapping |
ну... А дверцей-то чего хлопать | What's with the slamming and |
перестать хлопать | stop clapping |
хлопать | clap |
хлопать | clapping |
хлопать в | to clap |
хлопать дверью | slam the door |
хлопать крыльями | flapping |
хлопать одной рукой | one hand clapping |
чтобы хлопать | claps |
Я не могу перестать хлопать | I can't stop clapping |
ХЛОПАТЬ - больше примеров перевода
ХЛОПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Обязательно хлопать дверью перед моим носом? | Do you have to slam the door in my face? |
Не забудь закрыть дверь - а то будет хлопать всю ночь. | Mind you don't leave t'door open, banging all night. |
-Я буду хлопать, а вы танцуйте. | - I'll clap my hands and you go on dancing. |
Ни манер у него, ни утонченности ничего в его натуре. Может только хлопать по заду, за то, что я не звала его Хью. | He has no manners, is not refined or anything of that nature, slapping on my ass that way, because they called him Hugh. |
Она начнет кашлять, мне придется хлопать её по панцирю. | They cough and I smack 'em on the back of the shell. What do you think they get? |
И ты просто надеешься на то, что зрители будут хлопать ему еще сильнее. | And you just hope the audience gives him more. |
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать. | You didn't even give them a good bang at the end of songs... to tell them when to clap. |
И начинает хлопать глазами вот так. | He's got one of them eyes that's going like this. |
Мужчины стали хлопать в ладоши и кричать. | The men were clapping their hands and shouting. |
"Чтоб танцевать, руками хлопать, прыгать с криком, двигаться вперёд и плыть." | "To dance clap hands exalt shout skip - roll on float on!" |
Не забывайте мне хлопать. | Cheer for me. |
Какой звук, если хлопать одной рукой? | What's the sound of one hand clapping? |
Гастингс, перестаньте театрально хлопать себя по носу и расскажите все, что знаете. | Hastings, will you please stop taping your nose in that theatrical manner and tell me all that you know? |
Что заставляет этих людей хлопать, чтобы мы вышли снова? | Why make those people clap, so we come out again? |
Я могу хлопать? | Can I do this? |