только мн. разг.
сандырак;
пустые россказни кургак (дайынсыз) сандырак.
old wives' tale sg., cock-an-bull story sg., yarn sg.
это всё россказни — it is an old wives' tale
ед. нет разг. (басни) балачкі, -чак, байкі, род. баек, ед. байка, -кі жен.
(болтовня) балбатня, -ні жен.
балачкі
мн. разг τά παραμύθια:
вздорные \~ τά μυθεύματα, τά ἀνόητα παραμύθια.
мн. разг.
racontars m pl
это всё россказни! — contes de bonne femme que tout cela!
pasakas, tenkas, pļāpas
bajanie, bajdy;
только мн.сөйл.имеш-мимеш, уйдырма сүз
мн. ч. разг.
Geschwätz n, Faseleien pl
baie f pl, fandonie f pl, storie; favole f pl; balle f pl вульг.
всё это пустые россказни — son tutte balle
мн рзг
histórias da carochinha, patranhas fpl
povídačky
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson