1. (продырявливать трением) wear* through (d.), wear* into holes (d.), fray (d.), rub a hole (in)
2. (чистить) wipe / rub (dry) (d.)
3. (сквозь решето, сито) rub through (d.), grate (d.)
♢ протереть глаза разг. — rub one's eyes (open)
несовер.
1) (продырявливать) праціраць
прашароўваць
2) в др. знач. праціраць
см. протереть
праціраць
несов I. (одежду) τρίβω, φθείρω·
2. (вытирать) σφουγγίζω, σκουπίζω:
\~ пол τρίβω τό πάτωμα· \~ стекла σκουπίζω τά τζάμια·
3. (сквозь сито и т. п.) κοσκινίζω· ◊ \~ глаза разг ἀνοίγω τά μάτια μου, ξυπνώ.
несов.
см. протереть.
{sa}rīvēt, izlaist; izslaucīt, noslaucīt
(вытирать) сюртмек, сильмек
(вытирать) sürtmek, silmek
Czasownik
протирать
przecierać
wycierać
przecierać na wskroś;przecierać;ucierać;
1) (чистить) -pangusa;
протира́ть наждако́м — -piga msasa
2) (дырку) -fanya tundu, -paruza
artmoq
protírat
техн., несов. протирать, сов. протереть
протирати, протерти
- протираться
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor