МЕСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МЕСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (в разн. знач.) place; (чем-л. выделяемое) spot; (для постройки, сада и т. п.) site; (местность) locality
уступать место кому-л. — give* up one's place to smb.
то самое место — that particular spot
то самое место, где — the precise spot where
хорошее место для дома — a good* site for a house*
здоровое место — healthy locality
в этих местах, в наших местах — in these parts
по местам! — to your places!; воен. stand to!
место действия — scene of action
рабочее место — working place
переходить с места на место — roam; move from place to place
занимать первое место (во время состязания) — be in the lead
занять первое место (выиграть состязание) — gain first place
разделить первое место — (во время состязания) share the lead; (о результате состязания) share first place
место стоянки — (автомобилей) parking place; parking lot амер.; (такси) taxi-rank; (извозчиков) cabstand
место заключения — place of confinement
пустое место — blank (space); (перен.; о человеке) a nonentity, a nobody
детское место анат. — afterbirth, placenta
2. (в театре и т. п.) seat; (спальное — на пароходе, железной дороге) berth
верхнее, нижнее место — upper, lower berth
3. тк. ед. (свободное пространство) space; room (тж. перен.)
нет места — there is no room
здесь довольно места — there is plenty of room here
не оставлять места (для) (перен.) — leave* no room (for), make* no allowance (for)
4. (должность) post, office; (домашней работницы и т. п.) situation
быть без места — be out of work, be unemployed
искать место — seek* a situation; look for a job разг.
доходное место — lucrative appointment, well-paid job
5. (часть текста) passage
6. (о багаже) piece (of luggage)
7. мн. (периферийные организации в противоположность центру) provincial organizations; the provinces
сообщить на места — inform the provinces
♢ на вашем месте — in your place; if I were you; if I were in your shoes идиом. разг.
слабое место — weak spot / point / place
находить слабое место — find* a weak spot / point / place; find* the joint in the armour идиом.
не находить себе места — fret
знать своё место — know* one's place
занимать видное место (среди) — rank high (among)
поставить кого-л. на место — put* smb. in his place
иметь место — take* place
общее место — commonplace; (банальность) platitude
не к месту — out of place
на месте — on the spot
убить на месте — kill on the spot
стоять на месте — stand* still
ни с места — stock-still
он ни с места — he stood stock-still, he didn't budge
застать на месте преступления — catch* in the act; catch* red-handed
(голос) с места — (voice) from the floor audience
• место для печати - locus sigilli;
• первое место - primae (primas alicui concedere, dare); summa; primatus, -us;
• первое место среди сословий и в управлении - summa ordinis consiliique;
• больное место - vulnus occultum;
• людные места - celebritates (odisse);
• в том же самом месте и в то же самое время - eodem et loci vestigio et temporis;
• оставаться на месте (in) vestigio suo haerere;
• удерживать за собой место - manere in loco;
• занимать чье-л. место - in locum alicujus succedere;
ср.
1) в разн. знач. месца, -ца ср.
уступить место — уступіць месца
место заключения — месца зняволення
детское место анат. разг. — плацэнта
место общего пользования — месца агульнага карыстання
населённое место офиц. — населенае месца
2) (должность) месца, -ца ср., пасада, -ды жен.
3) (местность) мясціна, -ны жен.
на месте преступления — на месцы злачынства
не к месту — недарэчы (не да месца)
к месту — дарэчы
общее место — агульнае месца (разважанне)
больное место — слабае (балючае, хворае) месца
ни с места — ні з месца
иметь место — мець месца
узкое место — вузкае месца
с места на место — з месца на месца
глаза на мокром месте — вочы на мокрым месцы
места (себе) не находить — месца (сабе) не знаходзіць
сердце (душа) не на месте (у кого) — сэрца (душа) не на месцы (у каго)
знать своё место — ведаць свае месца
с места в карьер — з месца ў кар'ер
нет места, не должно быть места (чему) — няма месца, не павінна быць месца (чаму)
мейсца; месца; мясціна; мясьціна
- место, на котором рос картофель
- место зимовки перелётных птиц
- место, на котором росла гречиха
- место, где стоит или стоял замок
- место, на котором растёт или рос мак
- место, на котором стояла мельница
- место, где не ступала нога человека
- место снаружи дома под окнами
- место в доме, куда по свадебному обряду сажали невесту
- место или предмет, обладающий по представлению верующих чудодейственной силой
- разгороженное место в заборе
- место на берегу реки, откуда сплавляют брёвна
- место на берегу реки, где их вяжут в плоты
с
1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση {-ις} (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):
рабочее \~ ὁ τόπος ἐργασίας· \~ отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \~ происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \~ назначения ὁ τόπος προορισμού· \~ рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \~а ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \~а γραφικές τοποθεσίες· голое \~ γυμνός τόπος· бесплатные \~л οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \~а οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \~ кому-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \~ а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \~еч ἐπί τόπου· по \~ам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \~а на \~ ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·
2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον
3. (должность, служба) ἡ θέση{-ις}. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:
получить хорошее \~ διορίζομαι σέ καλή θέση·
4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \~ анат. τό ὕστερο{ν}, τό ἀκόλουθο· общее \~ ἡ κοινοτοπία· больное \~ перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό 'αδύνατο μέρος· отхожее \~ ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \~ заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \~ συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \~а δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \~ ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого-л. на \~ βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \~е στή θέση μου· на \~е преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ' αὐτοφόρω· узкое \~ τό ἀδύνατο σημείο· пустое \~ (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \~у στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \~у μιλώ ἄστοχα· \~ами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \~ говорить об этом δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι ' αὐτό· ни с \~а! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \~ах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές.
ср.
1. орун;
рабочее место жумуш орду;
занять своё место өз ордуна отуруу;
с места на место орундан орунга;
поставить на место
1) ордуна коюу;
2) перен. тизгинин тартып коюу;
2. (местность) жай, жер;
живописные места көркөм, сулуу жерлер (жайлар);
населённое место эл орношкон жай;
глухое место түнт жер (маданий борбордон алыс турган жер);
3. (должность, служба) кызмат, жумуш;
4. (отрывок в книге, пьесе и т.п.) үзүндү (китептин, пьесанын ж.б. үзүндүсү);
5. места мн. (периферийные организации в противоположность центральным) жер-жерлер;
власть на местах жер-жерлердеги бийлик;
делегаты с мест жер-жерлерден келген делегаттар;
6. нерсе, буюм, бөлүк жүк;
он сдал в багаж три места ал багажга үч бөлүк жүк берди;
на месте кого-л. бирөөнүн ордунда болуу;
не должно быть места чему-л. -га жол берилбөөгө тийиш;
не место ылайык эмес, орунсуз, жөнү жок;
с места в карьер разг. а дегенде эле, салган жерден эле;
иметь место (быть, случаться) болуу;
это действительно имело место чындыгында да мындайлар болгон;
поймать на месте преступления кылмыш кылган жеринде кармоо;
больное место или узкое место начар жери;
у меня душа не на месте менин жаным тынч эмес;
общее место баарыга белгилүү чындык;
место заключения камак орду;
места не находить себе тынчсызданып, жаны жай таппоо;
а дело ни с места иш, ордунан такыр жылбайт;
ни с места! козголбо!, ордуңда тур!
с.
1) place f; lieu m
рабочее место — lieu de travail
места в партере — parterre m
общественное место — lieu public
место назначения — destination f
место стоянки (автомобилей) — station f, parking {parkiŋ} m
место действия — lieu de l'action
место рождения — lieu de naissance
уступить место — laisser sa place à qn
поставить, положить на место — mettre à sa place (или à leurs places)
занять (своё) место — prendre (sa) place
занять первое место (в соревновании и т.п.) — prendre la première place
прибыть на место — arriver sur les lieux
на месте работ — à pied d'œuvre
на видном месте — en évidence
по местам! — à vos places!
с места на место — deça et delà
2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m (пост)
вакантное место — place vacante
3) (местность) endroit m, lieu m; site m (ландшафт)
глухое место — endroit désert
живописные места — un site pittoresque
какое красивое место! — quel beau site!
4) (в книге и т.п.) endroit m, passage m
лучшее место в романе — le meilleur passage du roman
5) мн.
места (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales
власть на местах — autorités locales
6) (багажное и т.п.) colis m
••
детское место (послед) — placenta {-sɛ̃ta} m
общее место — lieu commun
пустое место разг. — nullité f
узкое место — прибл. goulet m (или goulot) d'étranglement
больное место — point m sensible (или névralgique)
место заключения — prison f
места не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...
места общего пользования — parties communes
бег на месте спорт. — course f sur place
не к месту — mal à propos
не место (не следует) — ce n'est pas le lieu
на твоём (его) месте — à ta (sa) place
убить на месте — tuer sur place coucher sur le carreau
иметь место — avoir lieu
не находить себе места — être comme une âme en peine
знать своё место — se tenir à sa place
ставить кого-либо на место — remettre qn à sa place, rabrouer qn
глаза на мокром месте разг. — avoir la larme facile
это его слабое место — c'est son point faible
у меня сердце не на месте — прибл. je suis dans tous mes états
ни с места! — ne bouge pas!, ne bougez pas!
1) ер; мекян
место встречи - корюшюв ери
2) (местность) ер, тараф
красивые места - гузель (дюльбер) ерлер
1) yer; mekân
место встречи - körüşüv yeri
2) (местность) yer, taraf
красивые места - güzel (dülber) yerler
ср.
1) только ед. ч. ер; мекян
место встречи — корюшюв ери
2) (местность) ер, тараф
красивые места — гузель (дюльбер) ерлер
с.
1) lugar m, sitio m; asiento m (сиденье)
рабочее место — lugar de trabajo
общественное место — lugar público
спальное место — lugar para dormir
место назначения — destino m (lugar)
место рождения — lugar de nacimiento
место стоянки (автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
место заключения — prisión f, lugar de reclusión
поставить, положить на место — colocar, poner en su lugar
занять (свое) место — ocupar (su) puesto
занять первое место (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на месте — en su lugar, en su sitio
на видном месте — en un puesto (en un sitio) destacado
с места на место — de un lugar a otro, de aquí para allá
- пустое место- уступить место
2) (местность) lugar m, sitio m, paraje m
живописные места — lugares pintorescos
глухое место — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m (пост)
быть без места — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
- не место
••
(у него, у нее) глаза на мокром месте — tiene la lágrima fácil
больное место — punto flaco (débil)
власть на местах — autoridades locales (municipales)
детское место анат. — placenta f
знать свое место — conocer (saber) su lugar
иметь место (происходить) — tener lugar, ocurrir vi
лобное место ист. — patíbulo m, cadalso m
места не столь отдаленные уст. — lugar de exilio
места общего пользования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
на месте преступления — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к месту — desacertado, desatinado
не находить себе места — estar como alma en pena
нет места, не должно быть места чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
ни с места! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
общее место — lugar común, tópico m
отхожее место — excusado m, retrete m
по местам! — ¡a sus sitios!
пустое место разг. — un cero a la izquierda
с места — de un arranque, de un golpe
свято место пусто не бывает посл. — a rey muerto, rey puesto
ставить кого-либо на место, указать место кому-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоять на месте — estar estancado, estancarse
у меня (у него) сердце (душа) не на месте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
узкое место — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
убить (уложить) на месте — matar (dejar) en el sitio
это его слабое место — éste es su punto flaco
Rzeczownik
место n
miejsce n
miejscowość f
posada f
praca f
sted, plassместо назначения - bestemmelsesstedместо происшествия - åstedместо работы - arbeidsstedместо стоянки - parkeringsplass
место
отхо́жее ме́сто устар. — тоалет
ме́ста не нахо́дит — страшно је узрујан
1) (пространство, положение в пространстве) janibu (-), mahali ед., msimamo (mi-), nafasi (-), baadhi мн.;
ме́сто аудие́нции — прави́теля kitala (vi-);ме́сто база́ра — chete (vy-;-);ме́сто бесе́д, встреч, приёма госте́й — kitengo (vi-), makutaniko мн.;ме́сто для купа́ния, мытья́ — maliwato мн., josho (ma-), kiosho (vi-), chosho (vy-), pakuogea ед.;ме́сто в до́ме для хране́ния зерна́ — chanja (-), uchala ед.;ме́сто восхо́да со́лнца — macheleo мн.;ме́сто зака́та со́лнца — machweo мн.;ме́сто вы́хода (отъезда) — tokeo (ma-);ме́сто для ночле́га (в пути, путешествии) — kigono (vi-), kilalo (vi-);ме́сто для сти́рки белья́ — josho (ma-), kiosho (vi-), madobini мн., fuo (ma-);ме́сто для гру́за (между носом и кормой судна) — banduru (-);ме́сто для да́чи свиде́тельских показа́ний (в суде) — kizimba (vi-);ме́сто для еды́ — pakulia ед.;ме́сто для жа́ренья мя́са (на кухне) — kipambio (vi-);ме́сто для мытья́ скота́ — josho la kuogeshea ng'ombe (ma-);ме́сто для отбро́сов — ukumbizo (kumbizo);ме́сто для ремо́нта су́дна — jahabu (ma-);ме́сто для сна — malazi мн., pakulalia ед., ulalo (ma-), kilalio (vi-);ме́сто жертвоприноше́ний — panga (-), dhabihu (-), madhabahu (-);забро́шенное, поки́нутое ме́сто — tongo (-);ме́сто заклина́ния ду́хов — kilinge (vi-);ме́сто заключе́ния — korokoro (-), mahabusi (-);ме́сто заседа́ния сове́та — kitala (vi-);ме́сто захороне́ния — mava мн., maziko мн., kaburi (ma-);ме́сто кла́дки яи́ц — tag{i}o (ma-), fuko (ma-);ме́сто ло́ва ры́бы — vuo (ma-), mvuo (mi-);ме́сто несе́ния карау́ла — ngojo (-);ме́сто назначе́ния — kifik{i}o (vi-);ме́сто обита́ния ду́хов — chamchela (-), pepo (-; ma-);ме́сто о́бщей тра́пезы — diro (-);огоро́женное ме́сто — uwanja (nyanja);ме́сто ожида́ния — ngojo (-);ме́сто отправле́ния ку́льта (напр. мече́ть, це́рковь), поклоне́ния — maabadi (-; мн.);ме́сто о́тдыха — kipumziko ед., pumziko (-);ме́сто перепра́вы — kivuko (vi-);ме́сто поклоне́ния духам пре́дков — mzimu (mi-), panga (-);постоя́нное ме́сто како́го-л. предме́та, напр. подста́вка, постаме́нт, штати́в) — kiweko (vi-);ме́сто постро́йки па́русного су́дна (на берегу) — kibango (vi-);ме́сто пребыва́ния — makao мн.;постоя́нное ме́сто пребыва́ния — hashuo (ma-);ме́сто прогу́лки — utembezi (ед.; ma-);ме́сто прожива́ния бедуи́нов — ubedui ед.;ме́сто происше́ствия — mahali ра ajali;ме́сто соедине́ния — gango (ma-), muungo (mi-);ме́сто ро́дов — uzalio ед.;ме́сто собра́ний после́дователей Ага Хана — jamati (ma-);ме́сто, отведённое для просу́шки зерна́ — kitara (vi-);ме́сто старе́йшины на тра́урной церемо́нии — usheha ед.;ме́сто стоя́нки — maegesho мн.;ме́сто стоя́нки автомоби́лей — paki ya motakaa (-);есто я́корной стоя́нки су́дна — kizimbwi (vi-);ме́сто трениро́вки полице́йских — depo (-);ме́сто, где прохо́дят пра́зднества — ramsa (-);ме́сто, отку́да начина́ется путеше́ствие — ondokeo (ma-);протёртое ме́сто — mliko (mi-);име́ть ме́сто — -fanyika, -tokana, -tokea, -tukia, -wa
2) (должность) kiti (vi-), nafasi (-), cheo (vy-);
ме́сто в соревнова́нии, ко́нкурсе — nafasi (-);ме́сто в парла́менте — kiti (vi-)
с 1.урын: рабочее м. эш урыны; занять свое м. үз урыныңны алу; выйти на первое м. беренче урынга чыгу 2.урын, төш, җир: интересное м. романа романның кызыклы төше; м. происшествия вакыйга булган урын 3.урын, төбәк, як, җир; красивое м. матур җир 4.мн.места
урыннар (урындагы оешмалар): сообщить на места урыннарга хәбәр итү; делегаты с мест урыннардан килгән делегатлар △ иметь м. (чынлыкта) булу; к месту урынлы (тиешле); места общего пользования уртак файдалану урыннары (кухня, бәдрәф һ.б.ш.); на месте урынында (шул урында); на месте преступления җинаять өстендә; на месте уложить (убить) шул урында атып үтерү; не к месту или не у места урынсыз(га), тиешсез(гә); не м. урыны түгел; не находить себе места үзеңә урын тапмау; нет места или не должно быть места (кому-чему) (кемгә-нәрсәгә) урын булмаска тиеш; ни с места! кузгалма!; поставить на (свое) м. үз урынына кую (утырту); поставить себя на (чье) м. үзеңне (кем) урынына куеп карау, хәленә керү; сердце (душа) не на месте йөрәк (күңел) урынында түгел; с места в карьер хәзерлексез, шунда ук (берәр эшкә тотыну)
с.
1) Platz m, Ort m, Stelle f
места для пассажиров с детьми — Platze für Fahrgäste mit Kindern
место рождения — Geburtsort m
в этом месте — hier, an dieser Stelle
занять первое место спорт. — den ersten Platz belegen {einnehmen}
2) мн. ч.
места (местность) — Gegend f
3) (часть текста) Stelle f
4) (багаж) Gepäckstück n
поставить кого-л. на место (осадить) — j-n zurechtweisen
больное место — wunder Punkt
не к месту (некстати) — fehl am Platz
на моем месте — an meiner Stelle
не находить себе места — keine Ruhe finden
1) posto, luogo
2) collo
•
место платежа — luogo/piazza di pagamento
место происхождения — luogo di provenienza/di origine
- место выпуска- место доставки- место жительства- место назначения- место отгрузки- место поставки- место рождения- грузовое место- рабочее место
(напр. в составе багажа, груза, почтового отправления) collo, impiego, luogo, posto, punto, (напр. в парламенте) seggio
с.
posto m; punto m ( см. тж пункт); luogo m; posizione f
- вакантное место- видимое место- место водителя- место в плоскости- место в пространстве- место выгрузки- место выхода на поверхность- геометрическое место- действительное место- место для сидения- доступное место- место загрузки- место защемления- место изгиба- место изготовления- место измерения- истинное место- место контакта- место крепления- место локального перегрева- место нагрузки- место назначения- место нуля- место обрыва- место отрыва- место пересечения- место пилота- место повреждения- место погрузки- место приёма- место присоединения- место пробоя- место производства- место пуска- рабочее место- место разгрузки- место разрыва- место разъёма- место расположения- расчётное место- место самолёта- место сборки- место сварки- географическое место светила- место сгиба- место смазки- место соединения- место спайки- спальное место- среднее место- место старта- место стоянки- место стыка- место судна- место сцепки- счислимое место- место точек- геометрическое место точек- место утечки- якорное место- место якорной стоянки
с.
1) posto m
(свободное) место в вагоне — il posto (libero) nel vagone
положить на место — mettere a posto
проводить до места — accompagnare al suo posto
рабочее место — posto di lavoro
2) (местность) località f, luogo m, posto m
живописные места — luoghi pittoreschi
3) (роль, положение кого-л.) posto m; piazza f жарг. тж. спорт.
занимать первое место — conservare / avere il primato (in)
занять первое место в соревновании — conquistare il primo posto / la prima piazza nella gara; classificarsi primo
4) (должность) posto m; carica f (постоянное); impiego m (служащего); occupazione f; poltrona f газет.
вакантное место — posto vacante
искать место — cercare un posto / lavoro
остаться без места — perdere il posto
5) (часть текста) brano m, frammento m, passo m
существенные места в статье — i passi più salienti dell'articolo
на самом интересном месте разг. — sul più bello, nel bel mezzo
6) мн. (периферия)
делегаты с мест — i delegati delle regioni / provincie / della base полит.
7) (багажа) collo m
8) нескл. чаще с отриц. кому-чему
здесь не место разговорам — non è questo il luogo per chiacchiere
9) нар. местами a tratti
изложение местами сложно — l'esposizione a tratti e contorta
10) спец.
детское место — placenta f
места общего пользования — servizi m pl
11) спец.
с места — di scatto
рвануться с места — partire in tromba; спорт. da fermo
•
••
поставить на место кого-л. разг. — far rigare diritto; rimettere in riga; mettere al suo posto qd
общие места книжн. — luoghi comuni
пустое место разг. — buono a nulla; zero assoluto
уступить место чему-л. книжн. — lasciare il posto a qc
раздражение уступило место жалости — all'irritazione e subentrata la compassione
убить на месте — uccidere sul colpo
ни с места! — fermo (la)! ед.; fermi! мн.; alt!
на место! (к собаке) — a cuccia!
живого места не осталось — è tutto una piaga
мокрого места не оставить — ridurre in poltiglia
не место красит человека, а человек место — l'abito non fa il monaco
как приросший к месту — come un paracarro; come inchiodato
с
lugar m; local m; (должность) emprego m; (вакансия) vaga f; (местность) sítio m, terra f; (отрывок) pedaço m, passagem f, trecho m; мн места (периферийные организации, в противоположность центру) organizações locais; (багажное и т. п.) volume m; (чемодан) mala f; (тюк) fardo m
- прибыть на место- с места на место- быть без места- власть на местах
••
- детское место- больное место- узкое место- слабое место- место заключения- на месте преступления- убить на месте- уложить на месте- иметь место- не находить себе места- знать свое место- ни с места- взять с места- брать с места- с места в карьер!- к месту- не к месту- на твоем месте- у него глаза на мокром месте- у меня сердце не на месте
1) астр., матем., техн. місце
- видимое место- геометрическое место- место изгиба- место искрения- место назначения- место обработки- место обрыва- место повреждения- место присоединения- место проживания- место разветвления- место разрушения- место сгущения- место смазки- особенное место
- свариваемое место- среднее место- якорное место
2) наук. (должность) посада
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor