ВОКРУГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А главный переплет вокруг | De havner i en grusom plan |
А теперь завяжи этот чертов канат вокруг | Knytt det forbanna tauet rundt |
барьер вокруг | barriere rundt |
барьер вокруг | barrieren rundt |
было таким прекрасным вокруг | var så vakkert |
в происходящем вокруг | Den typen som ser |
в происходящем вокруг | typen som ser |
в происходящем вокруг знаки | typen som ser tegn |
вертелось вокруг | handlet om |
вертелось вокруг тебя | handlet om deg |
вертится вокруг тебя | om deg |
видите вокруг | ser rundt |
Видишь ли ты в происходящем вокруг | Den typen som ser |
Видишь ли ты в происходящем вокруг знаки | Den typen som ser tegn |
воды вокруг | vannet ved |
ВОКРУГ - больше примеров перевода
ВОКРУГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты обвела меня вокруг пальца. | Du visste hvem jeg var med en gang, sant? |
Ночи, когда есть только ты, луна,.. ..вода вокруг, и всё сливается воедино. | Netter da du, månen og havet blir ett. |
Я не видел такого с последнего запоя, когда вокруг были зелёные змеи и розовые буйволы. | Jeg har ikke sett noe som deg siden siste jeg var full, og de grønne slangene, og de rosa bøflene. Jeg kan redegjøre for dem. |
Вас обвели вокруг пальца. | - Redd dere er som hengt over ei tønne. |
-Но вокруг Тары идут бои. | Send vognen Deres etter oss! |
В то время, как вокруг Атланты - одни леса, здесь идёт стройка? | - Han var min kavaler! |
Я не позволю увезти её, чтобы вокруг были люди типа Красотки. | - Hei, Beau. Jeg har ventet på deg hele formiddagen, pappa. |
Будто вокруг нас во всем мире только враги и ни одного друга. | Det så ut som vi bare hadde fiender i verden. Som om ingen var vennlige lenger. |
Что за красота вокруг! | Dette er et flott sted. |
Я шел по извилистым улочкам, вокруг не было никого, светилось только одно окно. | Da jeg vandret i de krokete gatene, så jeg ikke en levende sjel. Det eneste livstegnet var et opplyst vindu i verkstedet til treskjæreren Gepetto. |
Вокруг прошлого нет ни оградки, ни забора. | Det er intet gjerde eller hekk rundt tiden som er borte. |
Что вы ходите вокруг да около? | Hvorfor snoker dere rundt her? |
Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. | Og der ute snuser et kobbel purker og statsadvokater rundt med nesa i bakken.. |
Я не знаю. Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату. | Men han var alltid tungt bevæpnet, og han la seg aldri til å sove uten å dekke gulvet foran senga med brettede aviser, slik at ingen kunne snike seg stille inn i rommet. |
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы. | Jeg håper du ikke er påvirket av våpnene disse papirbok-desperadoene vifter med. |