СМЕШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СМЕШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
become* / be confused
1) (стать смешанным) змяшацца
2) (перепутаться) зблытацца
II совер. (смутиться) збянтэжыцца, сумецца1. см. смешиваться·
2. (смущаться) σαστίζω, τά χάνω.
• с чем-тоelegyedni -ik vmivel
• смутитьсяösszezavarodni -ik
сов.
1. (образовать смесь) аралашуу, аралашып кетүү;
2. перен. (перепутаться) аралашуу, баш-аяксыз болуу, тартипсиз болуу, баш аламан болуу;
у него смешались все понятия анын башында бардык түшүнүктөр аралашып кетти;
3. перен. (слиться в одно целое) аралашып кетүү;
смешаться с толпой эл менен аралашып кетүү;
4. (смутиться) уялып кызаруу, шашып калуу;
ученик смешался окуучу уялып шашып калды.
1) (образовать смесь) se mélanger
2) (перепутаться) se confondre
3) (смутиться) se troubler; devenir vi (ê.) confus
••
смешаться с толпой — se mêler à la foule
сов.
1) (образовать смесь, слиться вместе) mezclarse, mixturarse, entreverarse
смешаться с толпой — mezclarse entre la multitud
2) (потерять стройность, спутаться) confundirse
3) разг. (смутиться) desconcertarse (непр.), turbarse
Czasownik
смешаться
zmieszać się
pomieszać się
zażenować
zmieszać się;pomieszać się;poplątać się;speszyć się, zażenować się, stropić się, zdetonować się;
1.бергә кушылу (катышу, аралашу); спирт смешался с водой спирт су белән аралашты 2.кушылып китү, арасына (кереп) кушылу; с. с толпой халык арасына кереп китү 3.буталу, чуалу; мысли смешались фикерләр чуалды 4.сөйл.каушап калу; ученик смешался укучы каушап калды
1) sich (ver)mischen
2) (прийти в беспорядок) in Unordnung geraten vi (s), durcheinander kommen vi (s)
3) (смутиться) in Verwirrung {in Verlegenheit} geraten vi (s), verlegen werden
сов.
1) mescolarsi; mischiarsi; confondersi; mettersi in disordine (перемешаться)
смешаться с толпой — mescolarsi / confondersi tra la folla
2) (перепутаться, о мыслях и т.п.) confondersi, annebbiarsi
3) (смутиться) turbarsi, restare confuso / impacciato / imbarazzato
сов
(образовать смесь) misturar-se; (перепутаться) confundir-se; (о войске) desbaratar-se, pôr-se em debandada; (смутиться) perturbar-se, confundir-se
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor