ЗАХВАТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАХВАТЫВАТЬ фразы на русском языке | ЗАХВАТЫВАТЬ фразы на польском языке |
захватывать Галлию | do Galii |
захватывать и ту пену, которая осела | sięt że rozgnieciesz wszystkie bryłki |
но только старайся захватывать | ale upewnij |
но только старайся захватывать и | ale upewnij |
Правильно, но только старайся захватывать | Tak dobrze, ale upewnij |
Правильно, но только старайся захватывать и | Tak dobrze, ale upewnij |
ЗАХВАТЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАХВАТЫВАТЬ предложения на русском языке | ЗАХВАТЫВАТЬ предложения на польском языке |
В Нью-Йорке есть такие районы, которые я не советовал бы вам захватывать! | Są pewne dzielnice w Nowym Jorku, których nie radziłbym najeżdżać. |
Какой смысл захватывать нас? | Po co chcecie przejąć mój statek? |
Не было необходимости нас захватывать. | Nie musieliście nas porywać. |
Запрещено сидеть на королевском троне и незаконно захватывать власть в его отсутствие. | A legalne, usiąść na tronie króla i uzurpować... sobie jego władzę? |
Власть не надо захватывать. | Władzę zdobywa się w ciszy. |
"Ну, Горацио, пойди и найди мне парней, которые будут за меня драться и захватывать Орлов, как наш герой, храбрый майор Шарп". | "Proszę, Horatio... idź i znajdź mi ludzi, którzy będą dla mnie walczyć i zdobywać orły, tak jak nasz wspaniały bohater, major Sharp. |
В результате, консерваторы начали захватывать власть. Чёрт, как же я соскучился по стряпне Уно. | Zabieram Megumi! |
- С точки зрения логики: если это так, зачем захватывать подпольщиков? | Pomyślmy logicznie: jeśli tak jest, to dlaczego atakują batłaków? |
Я люблю захватывать их своим представлением. | Muszą być dziś dobrzy. Lubię jak publiczność je mi z ręki. |
Чтобы немцы подумали, что они пошли захватывать Китай. | Niech Fryce myślą, że zdobywają Chiny. |
Тебя должны захватывать почаще. Нет, спасибо. | Nie, dziękuję. |
Я могу понять их недоверие к гуманоидам, но зачем их захватывать? | - Rozumiem, czemu nie ufają humanoidom. Ale po co z nimi walczyć? |
что сила более мрачная, чем ревность.. и сильнее, чем любовь... начинает захватывать Сатин. | siła ciemniejsza niż zazdrość... i silniejsza niż miłość... zaczęła opanowywać Satine. |
гораздо лучше веселиться, чем захватывать город. | Antonio Corelli . |
Юзер запрограммировал его уничтожать, заражать, захватывать. | Zaprogramował go do zniszczenia, zakażenia, skorumpowania. |
Czasownik
захватывать
chwytać
zagarniać
zdobywać
złapać