ИЗВИНЯТЬСЯ ← |
→ ИЗВЛЕЧЕНИЕ |
ИЗВЛЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗВЛЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой муж не желает извлекать стрелу. | Mój mąż nie życzy sobie, aby wyjmować strzałę. |
Они же не дураки. Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же. | ale jeśli będą nieostrożni, rezultat będzie ten sam. |
Это революция в науке, при помощи этого процесса можно извлекать соль из более чем 500 галлонов морской воды в день. | Był tak rewolucyjny, że w jego wyniku można było odsolić 1900 milionów litrów wody morskiej dziennie. |
Придется извлекать всю пользу с бесполезного и золото со второго. | Pierwszego oczernimy, a drugiego zetrzemy na proch. |
Я собирался извлекать по дециграмму миелина из четырёх килограммов земляных червей! - Неужели? - Да. | Miałem uzyskać decygram mieliny z czterech ton dżdżownic. |
Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться. | Mały kawałek człowieka, który wprowadził holograficzną rozrywkę do odległych części kwadrantu, tworząc centra zysków dla społeczeństw, które ledwo mogły pozwolić sobie na żywienie swych ludzi. |
Пора бы уж научиться извлекать из этой штуки звук. А где нянюшка? Прилегла на лужайке. | Będzie mi ciężko osiedlić się w moim wieku. |
И умел извлекать я кота из мешка. | I ten świat teatralny do dziś mi się śni. |
Посему следует извлекать самое лучшее из каждого поколения. | Aby z każdego pokolenia wydobyć to co najlepsze. |
Еще мы можем извлекать карточки из посылок,.. а сами посылки доставлять нетронутыми, есть способы... | Można też wyjąć kartę, a przesyłkę dostarczyć, jakby nigdy nic... |
Ты должен знать, что я не хочу использовать нашу дружбу таким образом, и мне не нравится извлекать выгоду из тех чувств, которые ты, возможно, ко мне питаешь помимо дружеских. | Musisz wiedzieć, że nie lubię wykorzystywać naszej przyjaźni i czerpać korzyści z twoich uczuć do mnie. |
Нет, нет, приём должен быть определенным, надо загадать желание без изъяна. Таким образом все собираются извлекать выгоду. | Wtedy życzenie będzie idealne i wszyscy będą czerpać z tego korzyści. |
Затем, что нам не нужно извлекать восьмую душу. | Nie musimy jej wyciągać. |
...которая гласит "У нас колонии и мы хотим извлекать из них выгоду". | Ktora brzmiala, Mamy kolonie... I jestesmy tu po to, zeby czerpac z nich zyski. |
У него был дар извлекать из людей нечто | Miał dar wyciskania z ludzi jak najwięcej. |