КОМИССИЯ ← |
→ КОМИТЕТСКИЙ |
КОМИТЕТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОМИТЕТ фразы на русском языке | КОМИТЕТ фразы на польском языке |
а Комитет | lecz komitet |
а Комитет спрашивает | pytam, lecz komitet |
Антипиратский комитет | Biuro ds. Przeciwdziałania Piractwu |
больнице комитет | naszym szpitalu |
больнице комитет по трансплантации | program transplantologii w naszym szpitalu |
в комитет | do komisji |
в Комитет | do komitetu |
в комитет по | do komisji |
в комитет по | do komitetu |
в комитет по майкам | do komitetu koszulkowego |
в комитет по медлицензиям | do komisji |
в комитет по медлицензиям штата | do komisji stanowej |
в комитет по целям | w komisji |
в родительский комитет | do PTA |
ваш комитет | twoją PAC |
КОМИТЕТ - больше примеров перевода
КОМИТЕТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОМИТЕТ предложения на русском языке | КОМИТЕТ предложения на польском языке |
Комитет лагеря навестит вас утром, там и разберетесь. | Komitet obozowy zapozna was jutro ze wszystkim. |
А вас навестит женский комитет, мэм. Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе... и кто ими занимается. | Komitet Pań opowie Pani... o szkole dla dzieci, jednostkach sanitarnych. |
А что это за комитет, о котором вы говорили? | Co to za komitet? |
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет. | Chłopcy, mamy zaszczyt ponownie gościć komitet inspekcyjny. |
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик. | Jakiś komitet z Kongresu, który ma zbadać nasze morale. |
Этот комитет пробудет здесь 5 дней. | Ten komitet będzie tu przez pięć dni. |
Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне. | Kiedyś wyślemy nasz własny komitet do zbadania morale w Waszyngtonie. |
Я хочу, чтобы комитет помнил, что, войдя в Германию, мы нашли страну открытых могил и закрытых сердец. | Proszę nie zapominać, że kiedy weszliśmy do Niemiec, zastaliśmy kraj otwartych grobów i zamkniętych serc. |
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы. | Od przybycia tego komitetu prowadzi pan podwójną grę z tą kobietą z Iowa. |
Я крайне осуждаю комитет по виноделию. | Osobiście obwiniam komisję win w całości. |
Комитет по виноделию безумен. | Komisja win oszalała. |
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию... оказался неспособен должным образом распределить свои запасы. | W rzeczy samej, cała ta sprawa lezy w gestii komisji win... Nie poradziła sobie z zarządzaniem swoimi zasobami |
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет! | Wszyscy mężczyźni biorący udział w konkursie... proszę się zgłosić do komitetów! |
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решения | Mandrake, myślę, że nie wpadło ci do głowy, że gdy my tu sobie tak przyjemnie dyskutujemy, w Pentagonie prezydent podejmuje decyzję razem z szefami połączonych sztabów. |
Военный комитет уверяет вас что преступники окружены подразделениями Красной гвардии под командованием наркома Стрельникова". | "Komitet wojskowo-rewolucyjny zapewnia... "...że bandy zostały rozgromione przez odziały Gwardii Czerwonej... "...pod dowództwem komendanta Strelnikova." |
КОМИТЕТ - больше примеров перевода