ОТСТАВИТЬ ← |
→ ОТСТАВЛЯТЬ |
ОТСТАВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша отставка | Twoja rezygnacja |
Моя отставка | Moja rezygnacja |
отставка | emerytura |
отставка | rezygnacja |
отставка | rezygnacji |
Отставка | Zaskarżyć |
Отставка пошла тебе на пользу | Emerytura ci służy |
почетная отставка | służby z honorami |
почетная отставка | ze służby z honorami |
ОТСТАВКА - больше примеров перевода
ОТСТАВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думал твоя отставка улучшит дела в Эбелине. | A ja, że złagodniałeś w Abilene. |
Отставка в добровольном порядке. | dobrowolna rezygnacja ze służby wojskowej. |
Это моя отставка. | To moja rezygnacja. |
Это твое."Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона." | Chyba wszystkie pozostałe są twoje. Zaskarżyć Eisenhowera. Zaskarżyć Nixona. |
"Отставка Линдона Джонсона" "Отставка Роналда Рейгана" | Zaskarżyć Lyndona Johnsona. Zaskarżyć Ronalda Reagana. |
- Тебе отставка. | Zwolniony. |
Мне отставка? | Zwolniony? |
Отставка и унижение - вот, что ждет меня впереди. | Udawaniem? Muszę być szalona. |
Пусть состоится моя досрочная отставка. | Przeszedł na wczesną emeryturę |
Отставка. Выгнали. Вышвырнули. | Zwolniony... wywalony... |
Я не думал что моя отставка станет для тебя проблемой. | Nie sądziłem... że moja emerytura tak ci dołoży. |
Отставка. | Renta. |
Отставка. | Rezygnuję ze stanowiska. |
Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования. | Nie mogę na to pozwolić. To jedyne wyjście, by tego uniknąć bez narażania pana. |
Моя отставка будет занесена в компьютер в течение часа. | W ciągu godziny złożę rezygnację. |