ПОПАСТИСЬ ← |
→ ПОПАХИВАТЬ |
ПОПАСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОПАСТЬ фразы на русском языке | ПОПАСТЬ фразы на польском языке |
а о том, как попасть | Nigdy o to |
а о том, как попасть туда | Nigdy o to |
А то мне не попасть | Nie mogę trafić |
Боже, я могу попасть | Rany, mogę pójść |
Боже, я могу попасть в | Rany, mogę pójść do |
Боже, я могу попасть в тюрьму | Rany, mogę pójść do więzienia |
боятся попасть | boją się stąpać |
будто они намеренно хотели попасть | jakby chcieli wylądować |
будто они намеренно хотели попасть | wygląda, jakby chcieli wylądować |
будто они намеренно хотели попасть в | jakby chcieli wylądować w |
будто они намеренно хотели попасть в | wygląda, jakby chcieli wylądować w |
будто они намеренно хотели попасть в карцер | jakby chcieli wylądować w karcerze |
в него попасть | do niego dostać |
в следующем году мы можем попасть | za rok możemy być |
Вам надо попасть | Musisz wejść |
ПОПАСТЬ - больше примеров перевода
ПОПАСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОПАСТЬ предложения на русском языке | ПОПАСТЬ предложения на польском языке |
Если я проиграю запись может попасть не в те руки. | Sądzę, że zechcesz mi w tym pomóc. |
чтобы попасть в Хозоин потому что хотел увидеть я искусство меча храма Хозоин. | Pokonałem wiele przeszkód wędrujac do Hozoin, ponieważ chciałem poznać metody walki włócznią Świątyni Hozoin. Daj sobie spokój. |
Чего тут сидеть, мадам могла попасть в историю. | Do domu! Mamy kłopot. |
Нет, мне надо попасть в отель "Винсдор". | Idę do hotelu Windsor. |
Бегала от одного дверного проема к другому, пытаясь не попасть под дождь. | Biegałam od bramy do bramy, próbując nie zmoknąć. |
- Разве я не ясно сказал, что тороплюсь попасть в Нью-Йорк? | - Mówiłem, że mi się spieszy. |
Однако, все бумаги на месте... и не могли попасть в руки шпиона. | Lecz są pewni, że wszystkie dokumenty które mogłyby się przydać... jakiemuś szpiegowi są na swoim miejscu. Ale ja jestem pewna tego, co mówię. |
Хотел попасть туда до наступления шаббата | Chciałem tam przybyć przed Szabatem. |
Это как мне попасть в библейское общество. | ...jak ja, żeby się dostać do Towarzystwa Biblijnego. |
Мне нужно попасть в Нью-Йорк, чтобы жениться. | Żeby wziąć ślub, muszę być w Nowym Jorku. |
То, что я и пытался сделать - попасть в Нью-Йорк! | To samo, wrócić do Nowego Jorku! |
Чтобы услышать это, стоило попасть с тюрьму. | Warto być w więzieniu, choćby tylko po to, by to usłyszeć. |
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь! | Jeśli chce pan jechać do Rosji, proszę wyznać wszystko. |
Но мне обязательно нужно попасть в вашу страну! Визу не дам. | - Ale ja muszę pojechać do waszego kraju. |
Но не все могли попасть в Лиссабон прямо. | Nie wszyscy docierali tam bezpośrednio. |
ПОПАСТЬ - больше примеров перевода
Czasownik
попасть
trafić
znaleźć się
dostać się
wpaść
trafić;znaleźć się, dostać się;dostać się;wpaść;wdepnąć, nadepnąć;