ПОРАЗИТЬ ← |
→ ПОРАЗМЫШЛЯТЬ |
ПОРАЗМЫСЛИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРАЗМЫСЛИТЬ фразы на русском языке | ПОРАЗМЫСЛИТЬ фразы на польском языке |
время поразмыслить | czasu na myślenie |
время поразмыслить о | czasu na myślenie o |
поразмыслить | pomyśleć |
Поразмыслить | Zastanowić się |
ПОРАЗМЫСЛИТЬ - больше примеров перевода
ПОРАЗМЫСЛИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРАЗМЫСЛИТЬ предложения на русском языке | ПОРАЗМЫСЛИТЬ предложения на польском языке |
Где-то в другом месте. Там, где тихо и есть возможность поразмыслить. | W jakimś cichym miejscu, gdzie mogę pomyśleć. |
Мы хотим их показать Вам, чтобы поразмыслить над этим. | Chcielibyśmy to panu pokazać, by pobudzić pana wyobraźnię. |
Есть еще один вариант, над которым вы могли бы поразмыслить. | Jest jeszcze inna możliwość. |
Тебе пришлось над этим поразмыслить, да? | Żona. Długo nad tym myślał. |
О чем бы мне поразмыслить? | O czym będę myślał? |
А сейчас ступай, чтобы мы могли поразмыслить над выбором и обсудить, что станет с твоим положением. | Odejdź, byśmy mogli przemyśleć nasz wybór i zastanowić się, co z tobą uczynić. |
У тебя есть немного времени на то, чтобы поразмыслить над своим позором. | /Możesz teraz /kontemplować głębie swej hańby |
Конечно. Убийца, должно быть, хотел, чтобы у Гоулда было время... посидеть и поразмыслить – какой кусок от него отрежут первым. | Zabójca nie chciał, by Gould się spieszył, by usiadł i zdecydował, co najpierw wyciąć. |
Поразмыслить над заданием и решить, как справиться с ним. | I pomyœleæ, jak siê zabraæ za zadanie. |
В связи с этим король просит поразмыслить | - Ja również. |
Отпусти его. Мои люди подумывают о том, чтобы выбросить вас за борт, мсье. Но мне кажется, вы заслужили некоторое время, чтобы поразмыслить о собственной глупости. | Moi ludzie chcą pana wyrzucić za burtę, monsieur. |
У тебя будет время поразмыслить о своем поступке. Блин! | To da ci trochę czasu, żebyś pomyślał nad tym, co robiłeś. |
Ну что ж, возможно, вам стоит поразмыслить над этим. | - A powinienen pan. - Niech pan postawi się na moim miejscu. |
Мне нужно немного поразмыслить. | Muszę trochę podumać. |
У меня уйма времени поразмыслить над этим в ночном полёте в Портленд, Дэнни. | Będę miała mnóstwo czasu, żeby to przemyśleć. |
ПОРАЗМЫСЛИТЬ - больше примеров перевода