ПОРУЧИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его поручитель | jego sponsor |
И как его поручитель | Jako jego sponsor |
как его поручитель | Jako jego sponsor |
мой поручитель | moim sponsorem |
поручитель | sponsor |
поручитель | sponsorem |
поручитель под залог | poręczycielem |
твой поручитель | twoim sponsorem |
ты больше не мой поручитель | nie jesteś już moim sponsorem |
ПОРУЧИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ПОРУЧИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он заплатит за Герцога намного больше, чем поручитель из ЛА. | Zapłaci ci za Księcia więcej niż ten gość od kaucji. |
Твой поручитель нанял меня, чтобы я доставил тебя в ЛА, и я это делаю. | Wynajął mnie facet, który wpłacił za ciebie kaucję. |
Но у меня есть поручитель. | Ale mam sponsora. |
Это верно, его поручитель под залог. | Tak, jego poręczycielem. |
Вы действительно поручитель под залог? | Poręczyciel? |
- Я Макс Черри, ваш поручитель под залог. | - Tak? Max Cherry, poręczyciel. |
Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха. Я стал адвокатом. | Zaprzysiężony przez głupca, poparty przez łajdaka... stałem się w końcu prawnikiem. |
- Поручитель. | - Jestem jego opiekunem. |
Я - поручитель вашего дяди Сайруса Критикоса. | Reprezentuję pańskiego wuja, Cyrusa. |
Мистер Чжоу там? Я знаю, что не имею права просить, но мне нужен поручитель. | Wiem, że nie mam prawa o to prosić ale powiedzieli mi, że potrzebuję poręczenia. |
Личный поручитель? Мы владельцы трека для картинга. | Dodatek w postaci nieruchomości? |
У меня есть поручитель. | Mam współlokatora. |
Джек Дюпри, поручитель под залог | JACK DUPREE ŁOWCA NAGRÓD |
Но... вы же слышали, что сказал мой поручитель из АА. | Ale słyszeliście od mojego opiekuna z A.A. |
Новый поручитель, зачем? | Nie chcę nowego sponsora. |
Rzeczownik
поручитель m
Biznesowy Prawniczy poręczyciel m