ПЫТЛИВОСТЬ ← |
→ ПЫХТЕТЬ |
ПЫТЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Пытливый | Dociekliwy |
Пытливый ум | Dociekliwy umysł |
ПЫТЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ПЫТЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пытливый ум, Ватсон, отдыха не знает. | Umysł dedukcyjny nie odpoczywa, Watson. |
Пытливый ум желает знать. | Jestem z natury ciekawy. |
Ум пытливый и живой,- | A mądrość szeroka |
Пытливый ум, да? | Dochodzeniowy mózg, co nie? |
Я разум в чистом виде Пытливый ум - мой конёк | *Jestem sam z siebie inteligentny.* |
У неё был пытливый ум. | Ciekawa. |
Кто это? Пытливый ум желает знать. | Dociekliwy umysł chce wiedzieć. |
Это квитанции, контракты, соглашения о членстве, документы о занятиях, которые на короткое время захватывали невероятно пытливый ум Генри Штрауса. | To rachunki, umowy, karty członkowskie... Wszystkie tymczasowe pasje nienasyconego Henry'ego Straussa. |
У меня пытливый ум. | Mam dociekliwy umysł. |
Кроме того, пытливый ум всегда вызывает восхищение. | Poza tym zawsze należy podziwiać dociekliwy umysł. |
Габби, у тебя пытливый ум, и именно это делает тебя хорошим врачом скорой. | Gabby, twoja dociekliwość jest... jednym z atutów, które czynią cię tak dobrym ratownikiem medycznym. |
Это все блестящий пытливый ум Нейтана. Должно быть мне передается. | No cóż, to błyskotliwy umysł śledczy Nathana. |
Пытливый ум должен знать. | Dociekliwy umysł musi wiedzieć. |
А моя мама была ирландкой. Она одобряла мой пытливый ум. | Moja mama była Irlandką, lubiła, gdy cwaniakowałem. |
Ты всегда был пытливый ум. | Zawsze miałaś ciekawski umysł. |
Przymiotnik
пытливый
dociekliwy
badawczy
przenikliwy