СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
состоятельный | bogaty |
Состоятельный | Zamożny |
состоятельный человек | bogatym człowiekiem |
состоятельный человек | majętnym człowiekiem |
состоятельный человек | zamożnym człowiekiem |
СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
СОСТОЯТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Состоятельная женщина средних лет и мужчина - помоложе и не слишком состоятельный. | Starsza, zamożna kobieta. Młody, niebogaty mężczyzna. |
Состоятельный человек, но без состояния. | Panem na włościach, bez włości. |
Означает: волнующий, опасный, состоятельный. | - Nie dla ciebie. Dla ciebie oznacza podniecenie, niebezpieczeństwo, dobrobyt. |
Что ты думаешь о слове, "состоятельный"? | Co myślisz o słowie "dobrobyt"? |
Ну, он сказал, что он состоятельный человек. | Tego, którego wyraźnie zakazałem ci zabierać do zamku pod jakimkolwiek pozorem? - Tego samego. |
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи. | /Zamożny właściciel ziemski, /wykształcony w Anglii, /z dobrej rodziny. |
Экий ты состоятельный президент. | Nasz nagle dobrze sytuowany prezes. |
Я пришел сказать вам... Я теперь состоятельный человек. | Przyszedłem ci powiedzieć, że jestem teraz właścicielem... |
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу. | Jestem bogatym, amerykańskim przemysłowcem i chcę otworzyć kopalnię srebra w górach w Peru. |
Мистер Варнсен, если вам нравится квартира, должна сказать что к ней проявил интерес состоятельный промышленник. | Panie Varnsen, jeśli jest pan zainteresowany, muszę powiedzieć że mam też ofertę ze strony bogatego przemysłowca. |
А вы очень состоятельный человек с огромным количеством денег. | A ty jesteś bogaty, mój klient zrozumiałby dużą sumę pieniędzy. |
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост... живёт в этом районе, всю свою жизнь. | Carlton Chase. Wiek: 39 lat. Pośrednik handlu nieruchomościami. |
Я думала, что состоятельный... муловод вроде вас осведомлён, что месячная плата у нас 10 долларов. | Jestem pewna że taki bogaty hodowca osłów wie, że pobieramy 10$ za prowadzenie konta. |
Видимо, он был человек состоятельный. | Zapewne człowiekiem wysokiego stanu? |
Да. Состоятельный европейский промышленник. Потомственный богатей. | Europejski potentat przemysłowy. |
Przymiotnik
состоятельный
zamożny
uzasadniony