УГАСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УГАСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы ощутили, что его вдохновение начало угасать ближе к концу? | Wyczułeś jego odczucie nieuchronnie zbliżającego się końca? |
Я стану старой, как моя бабушка, и буду угасать в ожидании последнего дня. | Żebym mogła umrzeć z tobą. Nie będziesz musiała.. |
Тогда его организм постепенно начнёт угасать. | To jego organizm będzie stopniowo obumierał. |
Массивные звезды яростно взрываются, Тогда как звезды поменьше обречены медленно угасать. | Gwiazdy masywne wybuchają z ogromną siłą, podczas gdy mniejsze są skazane na powolne zanikanie. |
Где-то лет через десять нервная система, познавательные навыки, даже эмоциональная уравновешенность... всё начнёт угасать. | Za około dwanaście lat, mój układ nerwowy, zdolności poznawcze, nawet równowaga emocjonalna, wszystko zacznie zanikać. |
...Чи начала угасать, и разнообразие жизни начало блекнуть. | ...Chee zaczęła tracić swą moc, i przeróżne życia zaczęły usychać. |
Теперь мы начнем угасать... | I co, tak po prostu znikniemy... |
На самом деле, очень скоро, я обнаружил, что для меня есть много других занятий. И раньше, чем я осознал это, я обнаружил, что любовь, как и печаль, имеют свойство угасать. И заменяться чем-то другим, более волнующим. | Faktycznie, całkiem wcześnie, odkryłem że jest mnóstwo innych rzeczy które mnie zajmują, a zanim się dowiedziałem, odkryłem że miłość podobnie jak żal... zwykle ucicha i jest zastępowana przez coś bardziej ekscytującego. |
Вот за это вас всегда будут помнить, Так что, почему бы вам лучше не уйти с помпой, чем медленно угасать? | To za to zawsze będziecie pamiętani, więc dlaczego by nie odejść z klasą zamiast zwyczajnie wyblaknąć? |
Лучше гореть ярко, чем медленно угасать, как вы... | Lepiej świecić jasno niż powoli blaknąć, jak ty... |
Ему становилось лучше. Но потом... когда мы приехали на 20-летнюю годовщину смерти Ли... он снова стал угасать. | Zaczęło mu się polepszać, ale kiedy nadeszła dwudziesta rocznica śmierci Leah, znowu zaczął się załamywać. |
Они смеялись и пели пока ночь не стала угасать. | "Śmiali się "i śpiewali aż zapadła noc. |
А ты - угасать | * As you die. * |
Понятно, свет должен угасать, чтобы меня было не слишком видно. | Słońce musi znikać, żeby nie było mnie zbyt widać. |
А если боль начнёт угасать, ты... ты снова найдёшь к ней путь, верно? | Kiedy zaczyna zanikać, odszukujesz go ponownie, prawda? |