ХОТЕТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХОТЕТЬ фразы на русском языке | ХОТЕТЬ фразы на польском языке |
более хотеть | już zwłaszcza chcieć |
более хотеть лежать там | już zwłaszcza chcieć tam leżeć |
будешь хотеть | będziesz chciał |
буду хотеть | będę chciała |
будут хотеть | będą chcieli |
бы ему хотеть | miałby chcieć |
бы мне не хотеть | miałabym nie chcieć |
бы мне не хотеть | miałbym nie chcieć |
бы мне хотеть | miałbym chcieć |
бы мне этого хотеть | miałbym tego chcieć |
бы мне этого хотеть? | miałbym tego chcieć? |
Вы должны хотеть | Musisz chcieć |
Вы должны хотеть | Powinieneś chcieć |
должен хотеть | powinien chcieć |
должна хотеть | powinnaś chcieć |
ХОТЕТЬ - больше примеров перевода
ХОТЕТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХОТЕТЬ предложения на русском языке | ХОТЕТЬ предложения на польском языке |
И что же в этом хорошего - хотеть денег? | Ładnie to tak? Czy ja chcę waszych? |
Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода. | To naturalne, że chcesz wyglądać młodo, skoro jesteś młoda. |
Думаю, этого было мало хотеть увидеть дядю Генри и тетю Эм. | Myślę, że że nie starczy chcieć zobaczyć wuja Henry'ego i ciocię Em. |
- Хотеть хотел,но не сказал. | - Nie mówiłem tak. |
Простите. Хотеть видеть китайский консул. | Przepraszam, chcieć widzieć Chińskiego konsula. |
Просто... Ну... я стараюсь быть, как все, и хотеть того, чего полагается,.. но потом я начинаю думать о людях, которых никогда не встречала, и местах, где никогда не бывала... | Chodzi o to... cóż... staram się być jak inni i pragnę tego co reszta... ale potem zaczynam myśleć o ludziach, których nigdy nie spotkałam i miejscach wcześniej nie widzianych. |
Никто не должен хотеть всего! | Nikt nie powinien mieć wszystkiego, czego pragnie! |
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете. | Aby być dobrym aktorem lub aktorką, czy kimkolwiek w teatrze, trzeba tego pragnąć, jak niczego więcej na świecie. |
Все, чего может хотеть автор, пока его пьеса не превратится в карету для мисс Ченнинг. | Ma wszystko, o czym dramaturg chce pisać, dopóki nie zepsuje tego panna Channing. |
Я не могу чего-то желать или хотеть. | Nic nikomu nie życzę. |
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств? | Sabrino, czy trudno ci uwierzyć, że ktoś mógłby skończyć z życiem z powodu złamanego serca? |
Что толку хотеть? | Co mi przyjdzie z tęsknoty? |
Хотеть мира - не преступление, ведь так? | Pragnienie pokoju to nie zbrodnia, prawda? |
Что еще может хотеть мужчина? | Czego więcej chcieć? |
Может, но не может хотеть того, чего хочет. | Człowiek może... ale nie wolno mu chcieć, czego chce. |
ХОТЕТЬ - больше примеров перевода