ЧРЕЗ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧРЕЗ фразы на русском языке | ЧРЕЗ фразы на польском языке |
меня старался чрез | wprowadzić mnie |
меня старался чрез шпионов | zdradne wprowadzić mnie |
меня старался чрез шпионов, прогнал | zdradne wprowadzić mnie |
меня старался чрез шпионов, прогнал сурово | zdradne wprowadzić mnie |
перешагнул он чрез | stoi Na pewniejszych |
перешагнул он чрез | stoi Na pewniejszych nogach |
перешагнул он чрез | że stoi Na pewniejszych nogach |
перешагнул он чрез клятвы | stoi Na pewniejszych |
поймать меня старался чрез | wprowadzić mnie sidła |
поймать меня старался чрез шпионов | zdradne wprowadzić mnie sidła |
поймать меня старался чрез шпионов, прогнал | zdradne wprowadzić mnie sidła |
старался чрез шпионов | zdradne wprowadzić |
старался чрез шпионов, прогнал | zdradne wprowadzić |
старался чрез шпионов, прогнал сурово | zdradne wprowadzić |
чрез клятвы | pewniejszych |
ЧРЕЗ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧРЕЗ предложения на русском языке | ЧРЕЗ предложения на польском языке |
И чрез три дня он присоединился к ним. | Trzy dni później dołączył do nich. |
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков. | Przez Chrystusa, z Chrystusem i w Chrystusie, w jedności Ducha Świętego, Tobie, Boże, Ojcze wszechmogący, wszelka cześć i chwała przez wszystkie wieki wieków. |
Чрез эту кровь назад вернуться вброд труднее, чемпо ней пройти вперед. | We krwi tonę, nie mogę zboczyć, ani się cofnąć, muszę naprzód stąpać. |
Чрез море | Czy powinniśmy wyruszyć na to morze twarzy? |
"Да, хоть я и прошёл чрез долину зла, я не боюсь смерти". Потому что я тут самый злой. | Choćbym nawet szedł ciemną doliną... zła się nie ulęknę... bo jestem najgorszym skurwielem w dolinie. |
Чрез три дня он мне позвонил и сказал, что "Джо готов." | Wczoraj, po 3 dniach, zadzwonił, że Joe jest gotowy |
И пусть все, кто исцелится подобным образом, прославляют тебя, Господи, чрез твою земную форму реликвии 2-го класса. | I aby wszyscy uzdrowieni wysławiali Cię, Panie przez Twą ziemską formę tejże relikwii II-giej klasy. |
Он пришёл сюда, обкуренный клингонским фимиамом, и практически швырнул меня чрез барную стойку, когда я попытался дать ему реплицированный фимиам. | Wszedł tu, zamówił jakieś klingońskie kadzidło i prawie przerzucił mnie przez bar, kiedy próbowałem dać mu kadzidło z replikatora. |
Это уже чрез чур для теории о том, что в Хамстердаме насилию нет места, да? | To byłoby na tyle w kwestii- teorii "zero przemocy w Hamsterdamie", co? |
Он перешёл чрез весь остров, чтобы помочь Майклу. Это Другие. | Poszedł na drugą stronę wyspy, żeby pomóc Michaelowi. |
Выкуп Сыном дал своим Пусть твоя творится воля На земле чрез Царство им | Znaleźliście zbór Świadków idźcie za Królem i jego mieczem. |
Лет чрез пять. | Za 5 lat. |
Но если вы когда-нибудь захотите по-настоящему поговорить, я перешагну чрез себя. | Jeśli będziesz chciała pogadać, przeszedłem dość. |
О, Господь всемогущий, чрез тебя уста детей и грудных младенцев обрели голос, и невинными устами своими славят они имя твое. | Pomodlimy się, pani Sexby? Wielki Boże, który przez usta dzieci i niemowląt dajesz im siłę i sprawiasz, że dzieci głoszą chwałę twojego imienia swoją niewinnością. |
Через рвы, чрез кусты, | GĘSTYMI KRZAKAMI I WRZOSAMI, |