ВЫЛЕТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вылететь | wylecieć |
вылететь на | wylecieć na |
можешь вылететь | możesz wylecieć |
ты можешь вылететь | możesz wylecieć |
ВЫЛЕТЕТЬ - больше примеров перевода
ВЫЛЕТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете вылететь в два часа, доктор. | Możesz przylecieć o 14:00. |
Ты хочешь вылететь? | Chcesz skończyć za kratkami? |
Ракета-носитель должна была вылететь на рассвете. Сейчас они или в воздухе, или... | Statek musiał wystartować o świcie, są już na miejscu albo... |
- Спасибо. Я не дам своему вылететь. | Mojemu nie pozwolę umknąć. |
У нас недостаточно силы, чтобы вылететь обратно. Только так мы сможем высадить Митчелла с корабля. | - To jedyny sposób, aby pozbyć, się Mitchella ze statku. |
Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов. | 'Proszę o uwagę, panie i panowie...' 'linie lotnicze Trans Glogal, informują z ubolewaniem...' 'że samolot do Rzymu, nie odleci przed 23.' |
Поэтому я обязан вылететь на место этого важного действия. | Ja tu przejmuje dowodzenie i robie za nimi poscig tym tu śmigłowcem. |
Не хочу показаться пессимистом, но их мечта может вылететь в трубу. | Nie lubie tak powtarzac, ale tu moga byc nici z tego ich planu:) |
Ты придурок. Ухитриться так вылететь. | Jesteś pojebany, ćpać na zewnątrz. |
Дружок, ты пытаешься помочь своему приятелю вылететь отсюда? | Chcesz, żebym wywalił stąd twojego kolesia? |
Но мы должны вылететь через 2 дня. | Ale w ciągu dwóch dni musimy zacząć start awaryjny. |
Ты предпочитаешь вылететь сам? | Kto powinien wylecieć? |
Почему бы Уне не вылететь и не найти ключ? | Niech Oona wyfrunie i znajdzie klucz. |
Ты можешь вылететь из чемпионата,... послоняться по тренировочному залу,... и срубить денег больше, чем любой финалист. Ты слышишь? | Pójdziesz pograć w sali ćwiczeń... i zarobisz więcej forsy niż w turnieju. |
Припугните ее как следует, чтобы на рассвете мы могли вылететь. | Ruszamy o świcie razem z dziewczyną. |