ГЕРОИНЯ ← |
→ ГЕРОИЧНОСТЬ |
ГЕРОИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЕРОИЧЕСКИЙ фразы на русском языке | ГЕРОИЧЕСКИЙ фразы на польском языке |
Героический | Bohaterski |
героический поступок | bohaterski czyn |
героический поступок | bohaterskiego czynu |
наш героический | nasz bohaterski |
ГЕРОИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ГЕРОИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЕРОИЧЕСКИЙ предложения на русском языке | ГЕРОИЧЕСКИЙ предложения на польском языке |
Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. | Może pamiętasz jakiś bohaterski czyn, jakiś przejaw szlachetności. |
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки. | "Niech żyje nasz bohater Tomek Sawyer". I ten bohaterski chłopak wywalczył to ocalenie. W tych strasznych ciemnościach jakiś sobie tylko znanym sposobem... |
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья. | Bohaterski kapitan i nieustraszony lekarz pokonują międzygwiezdną przestrzeń by zadbać o nasze zdrowie. |
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок. | Borysie, mamy okazje dokonać naprawdę bohaterskiego czynu. |
Бо Жест! Героический сын Легиона! Мы предаём эти останки бездонной синеве... | Beau Geste, szlachetny synu legii, rozkazuję ci, żyj w naszej pamięci głęboko. |
Героический. | Heroiczny czyn. |
Замечательный... героический эпос. | Niech pan to zapisze. |
НАШ ВЕЛИКИЙ КОРОЛЬ УБИТ Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел Барту, став жертвами подлого и грязного покушения. | NASZ WIELKI KRÓL ZAMORDOWANY Podczas wizyty we Francji, król Aleksander i minister spraw zagranicznych Barthou, zostali zamordowani. |
Героический поступок. | Bohater z ciebie. |
Мы таковы, как есть. Пусть героический наш дух Утратил мощь под гнётом времени и рока, но заставляет нас опять | Jesteśmy tym, czym jesteśmy - zły los, a może zły czas osłabił w sercu ogień, co łączył niegdyś nas, lecz wzmocnił naszą wolę i teraz dobrze wiemy, że trzeba szukać, szukać, szukać, |
И чтобы обеспечить твое бессмертие твой героический портрет будет вывешен на Стене Славы. | oraz aby zapewnić ci nieśmiertelność.. twój portret znajdzie się... na naszej Ścianie Sławy. |
Ты красивый, храбрый, героический эмоционально сдержанный, загадочный, склонен превращаться в зло и... И ко всему прочему, ты - импотент. | Ty jesteś przystojny, i odważny, i bohaterski emocjonalnie zahamowany, kapryśny, skłonny do zła i EUNUCH. |
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой. Все до единого погибли. | Nasi chłopcy stoczyli heroiczną, lecz w efekcie... beznadziejną walkę... zostali wycięci w pień. |
О, ты такой героический. | Och, jesteś taki bohaterski. |
Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория. | Twój heroiczny wyczyn trafi do kronik sanatorium. |
ГЕРОИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода